Владимир Лазарис

Путеводитель по галуту. Еврейский мир в одной книге


Скачать книгу

, разработать четкие критерии его отбора, найти и уточнить нужную информацию.

      Слово «галут» по своему смыслу практически совпадает с греческим словом «диаспора». Разве что диаспоры бывают у многих народов, а галут – только у евреев. Это слово обозначает не одну общину и даже не одну страну, а все страны рассеяния, в которых оказались евреи после разрушения Второго Иерусалимского храма.

      Едва ли будет преувеличением сказать, что в мире нет мест, где не жили бы евреи. Казалось бы, еврейских общин должно быть не меньше, чем государств – членов ООН. Но их меньше. Во-первых, потому, что из одних стран евреи репатриировались в Израиль, а из других бежали и не вернулись, сменив один галут на другой. Во-вторых, потому, что с годами численность еврейского населения всего мира неуклонно сокращается в силу ассимиляции и смешанных браков, и, похоже, этот процесс необратим. Число евреев неуклонно растет только в одной стране – Израиле, который остался за пределами этой книги. И это естественно: Израиль – не галут, а книга о галуте.

      Сколько евреев живет в галуте? Абсолютно точного и статистически подтвержденного ответа на этот вопрос нет. Достоверно известно одно: из 16 600 000 евреев во всем мире за годы Второй мировой войны немцы убили 6 000 000. И даже за 70 лет с лишним евреям так и не удалось восстановить свою довоенную численность. Прежде всего, по указанным выше причинам сокращения еврейского населения. Более того, по численности 2018 года (14 511 000) еврейский мир отбросило почти на 100 лет назад: в 1922 году общее число евреев в мире составляло 14 000 000.

      Сегодня больше всего евреев живет в США (5 700 000), на втором месте – Франция (456 000), на третьем – Канада (385 000), на четвертом – Великобритания (290 000).

      За исключением этих стран, более или менее точных демографических данных о еврейском населении мира нет, поэтому оценки приводятся по большей части по разным источникам, чью достоверность не всегда можно проверить. Расхождения в цифрах объясняются в первую очередь тем, что далеко не все евреи считают нужным регистрироваться в местных общинах. А государственная перепись – дело нечастое.

      За долгие годы сбора материалов для этой книги с карты мира исчезли целые государства: больше нет СССР, ГДР, Югославии, Чехословакии. А 15 бывших советских республик в книге нет по той причине, что ее читателям незачем напоминать хорошо знакомую историю еврейской жизни в этих местах. Нет здесь и стран, в которых евреи больше не живут (например, Уганды, где по плану Герцля чуть не родилось еврейское государство).

      Читатели несомненно обратят внимание на три сквозные темы, характерные для многих стран: отношение к евреям во время Катастрофы (Холокоста), еврейские погромы (это слово в неизмененном виде вошло в иностранные языки), а также маршруты блужданий евреев по всему миру. Изгнанные из одних стран – Англии, Франции, Испании, Португалии и бежавшие из других – России, Германии, Австрии, они создали новые еврейские общины, повторив историю своего рассеяния.

      Но основанием для включения в книгу стал не размер той или иной общины, а сам факт ее существования, что в сегодняшнем мире большое достижение. К тому же как раз малые общины в разных уголках света лучше всего иллюстрируют понятие «страны рассеяния».

      Впервые публикуемые по-русски материалы дают исчерпывающее представление о евреях и еврейской жизни в 100 странах современного мира, о явлениях, событиях и об отдельных людях, повлиявших на жизнь общины, страны или мира.

      Название этой книги продиктовано законами жанра, но при желании в нем можно усмотреть и другой, скрытый смысл, перекличку с «Путеводителем заблудших». Именно так можно было назвать эту книгу, если бы великий Маймонид[1] не озаглавил так свой труд более 800 лет назад.

      Эта книга предназначена как для тех, кто покинул галут, так и для тех, кто там остался. Возможно, дочитав ее до конца, и те и другие найдут оправдание своему решению.

      Примечания, словарь еврейских понятий и названий, таблица еврейского народонаселения и именной указатель призваны облегчить чтение.

      Все переводы с иврита и английского языка сделаны мною, если не указано иное.

      В ходе поиска и проверки доступных материалов я приложил все усилия к тому, чтобы приведенная в книге историческая и современная информация была точна и адекватна, но, разумеется, учитывая меняющуюся действительность и обилие источников, всю ответственность за любые огрехи несу я один.

      Среди тех, кому я особенно благодарен за неоценимую помощь в работе над этой книгой – мой покойный редактор Софья Абрамовна Тартаковская, покойный доктор исторических наук Моррис Шеппс (Нью-Йорк), чья книга «Документированная история евреев в Соединенных Штатах» значительно обогатила главу об американских евреях, экскурсовод Ольга Шелег (Лиссабон), чьи рассказы пополнили главу о Португалии, Светлана Бершадская (Реховот), добавившая ярких красок главе о Сингапуре.

      Особая благодарность моей жене Ире, разделившей со мной немалые трудности при подготовке этой книги и сделавшей все, чтобы этот труд был достоин авторского замысла.

      Владимир Лазарис

      Тель-Авив