Ж. М. Глозман

Нам судьба обязана счастьем


Скачать книгу

– я получил сразу два письма от тебя, которые ждал так долго.

      Раиночка, любимая моя, ведь ты же можешь где-нибудь убивать время, можешь зайти к Зине[9]. Мне все кажется, что тебе звонят. Я допускаю, что физически ты мне не изменяешь, но я не хочу, чтобы ты кому-либо из них… уделяла свое время. Мне кажется, что тебе даже должно быть противно с кем-либо разговаривать, ведь ты же в это время обязательно вспомнишь меня. Ведь никто тебя так не может любить и понимать. Ты принадлежишь мне одному и любишь меня, верно ведь?

      Моя хорошенькая, я все равно не могу, чтобы ты находилась там. Здесь может и придется трудней материально, но мы будем вместе. Я не могу быть без тебя. Я уж и так буду ждать через силу, когда ты сможешь с нашим крошкой приехать. А за это время, думаю, я хоть раз буду в городе, найду для вас комнату и хорошую работу. Еще возможно мне удастся, чтобы ты смогла устроиться ко мне в часть, это будет еще лучше. Но особенно торопиться нам не надо, время у нас еще есть.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Это имя появилось «по мотивам» имени одного из персонажей Куприна, капризного и требовательного ребенка. В молодости Марк и Рая любили часто менять домашние имена, «играть» ими. «Трили» осталось домашним именем мамы на долгие годы.

      2

      Имя Миша было домашним именем Марка; в 20 лет он записался в паспорте как Маркс, и только в 1956 году, когда уже мне надо было получать паспорт, опять стал Марком. Я с большим трудом добилась, чтобы мне в паспорте записали не Марксовна, как в метрике, а Марковна; потом пришлось и метрику поменять.

      3

      Хупа (букв. «балдахин», «полог») – обязательный атрибут еврейской свадьбы: прямоугольное полотнище на четырех шестах, под которым во время церемонии бракосочетания стоят жених и невеста.

      4

      Такими отточиями Марк напоминал о военной цензуре. Рая в своих письмах делала так же.

      5

      Идн (далее также аид) – евреи (еврей) на идиш.

      6

      Аркадий – друг Марка по Ананьеву; Боря – младший брат Марка, Яша – средний его брат.

      7

      Клара – сестра Раи. Называемые далее Маруся и Сеня – сестра Раи и ее муж.

      8

      Шура – сестра Раи.

      9

      Зина – подруга Раи.

/9j/4QAYRXhpZgAASUkqAAgAAAAAAAAAAAAAAP/sABFEdWNreQABAAQAAAA8AAD/7QAsUGhvdG9zaG9wIDMuMAA4QklNBCUAAAAAABAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/+4ADkFkb2JlAGTAAAAAAf/bAIQABgQEBAUEBgUFBgkGBQYJCwgGBggLDAoKCwoKDBAMDAwMDAwQDA4PEA8ODBMTFBQTExwbGxscHx8fHx8fHx8fHwEHBwcNDA0YEBAYGhURFRofHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8fHx8f/8AAEQgBkgEZAwERAAIRAQMRAf/EAIoAAAEFAQEBAAAAAAAAAAAAAAMBAgQFBgAHCAEBAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAABAAAgECBAQEBAMGAggDBQkAAQIDEQQAIRIFMUETBlFhIgdxgTIUkUIjobHBUjMVchbw0eHxYiQ0F0MlJoKDw9NEkmNzo7NkNVYIEQEAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA/9oADAMBAAIRAxEAPwD6Pm/qv/iP78AMiuAWgrWmY4YBOdMAkh0oWFKqCRU0HDACKhlV5D0yoBNDSh54B0Ydsz6VBOkc6YAoFBTAICDwNcAuA6mdcB2A7AdgOwHYDsB2A7AdgOwHYCu7h3GLbtlvLuWOOZI4zWGZ0ijct6QrvIQiqSaGuA+fe3ZLjZFkvrPetvt3S2SG4RL2xFwxmuklukhZSoY9