outside the western gate at the tomb of Osman, and to make no delay. Spence stated that he was slightly wounded, had no horse, and dared not enter the city; that Mulai Ali was dead, and all their hopes gone. All this tallied only too well with what Shaw himself knew.
As they neared the western gate, there came to them a distant sound of gunfire and a faint clamor of shouts. Shaw gave the girl a whimsical smile. This noise was the welcome to Ripperda, who was at that moment entering the city by the northern gate.
The gate behind them, the party rode toward the orchards and groves beyond the city. The Spahis were ahead, the guide between them; Shaw and Mistress Betty followed with the lead horse. In this order they entered the rich champaign and saw the city walls vanish.
The timeliness of this departure, and the expected meeting with Spence, put Dr. Shaw into high good humor. His anxieties disappeared, and he discussed with the girl whether they should strike on for Fez or return to Algiers. In the midst of this cogitation the guide called back to inform him that the tomb of Osman lay ahead.
This was the ruined tomb of some ancient marabout, as the domed building testified. A desolate garden surrounded the place, which was in ruinous disrepair. There was no sign of Spence to be seen, and Shaw strove to dissipate the uneasiness of his companion.
“He may be sleeping somewhere near by,” he said, reassuringly. “At least, we can wait.”
They drew near, and passed beneath the western wall of the old tomb, where there was shade from the morning sunlight. Shaw dismounted and gave his hand to the girl to help her from the saddle.
At this instant the trap was sprung.
The guide, with one lightning movement, plunged his long knife into the side of the nearest Spahi, then put spurs to his horse. The second Spahi whipped out his scimitar, and from the nearby trees came a ragged blast of muskets. Pierced by two bullets, the Spahi fell beside his dying comrade.
Three men came running from the trees, joining the treacherous guide.
So swiftly had all this taken place that both Shaw and the girl stood motionless, paralyzed by the rapid horror. Then, as the assassins ran forward, a cry broke from Shaw.
“Barbarroja!”
Red-beard it was, brandishing his sword, who led the other ruffians. He came to a halt and grinned widely at Shaw, while his men seized the horses and plundered the dead Spahis.
“Señor, I greet you! Behold, am I not a pretty writer of notes? It is not Spence.”
“Scoundrel!” cried the doctor in a strangled voice. “You have deceived us!”
“Decoyed you into a pretty trap—exactly!” Barbarroja flourished his sword. “But there is no credit in decoying a weak partridge like you, little man.”
One glance around showed Dr. Shaw that he was lost. He instantly became calm and cold.
“What is the reason for this treachery?” he demanded, hand on sword.
“It is twofold,” was the cool response. “The pretty señorita would be reason enough for most men; but honor comes first with me. I owe you a debt for what you did to me at the Cisterns, and I shall settle the debt.”
Barbarroja advanced, glaring at Shaw. Behind the latter stood Mistress Betty, motionless, watching and listening in utter despair.
“Oh, traitorous rascal!” groaned Shaw. “It is all your doing that—”
“My doing, indeed!” Barbarroja strutted with huge gusto. “Poor little chicken of a man. Was not I, Lazaro de Polan, sent to kill Mulai Ali? Well, he is dead as yonder marabout! And you are in my power, and my friend Gholam Mahmoud will take the leather box when Spence shows up, as he must soon do!”
He laughed at the despair of Shaw. It was a proud moment for Barbarroja, whose vanity was the greatest part of him. He stood there and laughed, while that great flaming beard of his curled and matted over his chest. Already Barbarroja was a little drunk with the prowess of his arm and his wits. His three ruffians watched him in proper awe.
“Now to our debt, little man,” he went on. “You insulted me both in Christian and Moslem fashion. You kicked me, for which the ancestry of Lazaro de Polan demands recompense; and you tweaked my beard, for which the ancestry of Barbarroja demands vengeance. To what end have I, a great caballero, entered the portals of Islam, if I am not to enjoy the rights of that faith? So, as a caballero of Toledo, and a devout Moslem, I demand satisfaction!”
Shaw uttered a hollow laugh.
“You would murder me, you scurvy rogue?”
“Not at all,” said Barbarroja grandly. “I, Lazaro de Polan, am no slaughterer of poor fools! In my capacity as a good Moslem, I should at once put steel into you; but in my capacity as a good caballero, I do not desire to sully my sword. Look at this sword, little man! Look at the spring of it! A true Toledo blade out of the sherif’s treasury!”
He seized the long blade, bent it double, let it spring back again. Passion seized upon Shaw—the angry passion of one to whom all hope is lost.
“Vile renegade!” he spat out bitterly. “If you have the courage to face me, do so! Dog that you are, I suppose you will have your bandits pistol me in the back!”
A look of astonished fury swept into Barbarroja’s face. He stared at Shaw, then swung and faced his men. At an order from him, they retired. He turned again to Shaw.
“For those words, I kill you!” He threw away his hat, bowed mockingly. “In my capacity as a caballero of Toledo, I salute you! To you is the honor of crossing blades with Lazaro.”
Shaw, swift as light, lunged forward.
The rapiers touched, clashed, hung suspended; they ground against each other, steel against steel, wrist against wrist. With his free hand, Barbarroja carelessly twirled his mustache. Shaw disengaged and lunged again. Once more the steel slithered and twined and hung futile against the sky.
“Not bad, Englishman!” observed Barbarroja patronizingly. “Not bad! Come, thrust the point into this red beard of mine—thrust in the point! I recall a Frenchman who had learned the Italian blade and who fancied himself greatly, back at Ceuta.”
Shaw attacked furiously, a silent deadliness in his manner. Barbarroja parried the attack, laughing, and continued his careless speech.
“He was a clever Frenchman! He had a thrust not unlike yours, a stiff and upright godliness in his wrist. When I warned him against this red beard, he laughed, and had the audacity to thrust straight into it. And what then? Why—”
A curse fell from Shaw’s lips. Not even a doctor of divinity but is human; and for one flickering instant the point of Barbarroja had licked at his throat. He parried, lunged again, pressed the attack with a colder skill, a more supple wrist. Barbarroja escaped only by a backward leap, disengaging. Shaw was upon him instantly. Again the thin blades met and twined, and hung suspended with life wavering in the balance.
“We were speaking of that Frenchman,” pursued Barbarroja, again twirling his red mustache. “He thought I jested, even as you think, little señor! And the point in my red beard—Dios! Have a care with that riposte—the point was tangled in my beard, señor, and my own point pricked him very neatly in the throat—thus—”
Barbarroja laughed very heartily; and midway of the laugh lunged like a demon.
In and out flickered his blade, a very tongue of death, and his eyes glared in sudden hot ferocity for blood. Shaw evaded that licking tongue by a hair; it reached around him, baffled him, bore him desperately backward.
He fought only by inspiration; his eyes upon the blazing stare of Barbarroja, his blade fending off the slithering death by sheer intuition. This could not last long, and Shaw knew it.
He was driven back and back, while ever those blood-hot eyes glared upon him, and the Toledo slid ever with more deadly lust. Now he was growing weary.
Abruptly