Зухра Сидикова

Тайна


Скачать книгу

и он, не желая последующих расспросов со стороны знакомых и сослуживцев, – он был женат, а девушка в этом странном плаще, с распущенными по плечам длинными волосами выглядела совсем неофициально, – быстро сказал: «Пожалуйста, подождите меня вон там, на углу, у газетного киоска, я буду минут через пятнадцать». Она кивнула. Он вошел в здание, поднялся на свой этаж, предупредил Галочку, что его не будет пару часов, сделал несколько важных звонков, отменяющих несколько важных встреч. И только потом спустился к машине.

      Она послушно стояла у газетного киоска.

      Ехали молча. Она не села рядом с ним, устроилась на заднем сиденье, открыла окно, подставив лицо ветру. Он не знал, рад ли он этой встрече. Ему хотелось расспросить ее о том, о чем он не спросил в тот вечер. Но он не знал, с чего начать. Изредка взглядывая в зеркало, он видел ее развивающиеся волосы, приоткрытые губы.

      Он решил отвезти ее в Старый парк. Здесь он сможет спокойно с ней поговорить.

      – Как здесь мрачно, – она поежилась, – что это за место? Я никогда здесь не была.

      – В самом деле? – он усмехнулся.

      – Да, – она посмотрела с удивлением: такой детский растерянный взгляд. – У вас такой тон… как будто вы меня в чем-то подозреваете…

      – Я просто не люблю, когда меня обманывают.

      – Я не понимаю, о чем вы говорите. И вы как будто сердитесь на меня. Я опять сделала глупость. Зря пришла… Вы работаете, я вас отрываю от важных дел. Но мне нужно поговорить с вами.

      Он не знал, как ему вести себя с ней. Все как-то не так. Непривычно для него. Он никак не мог найти нужный тон. Говорить с ней официально, держать дистанцию – глупо, вежливо и отчужденно как с другими женщинами – не получается.

      – Вам не знакомо это место, почему же вы решили назначить мне встречу в этом парке? Назначили, а сами не пришли, а ведь я столько ждал…

      – Я вас не понимаю, – снова растерянный взгляд. – Вы сами меня сюда привезли. Я пришла, потому что хотела сказать вам… – она замолчала, опустив голову.

      Если она и притворяется, подумал он, то очень искусно. Он решил расставить все по местам.

      – Некоторое время назад мне позвонила незнакомая женщина, и назначила здесь встречу, предварительно пообещав, что бесконечные телефонные звонки, преследовавшие меня несколько месяцев, прекратятся. В назначенное время я явился в этот мрачный, как вы правильно заметили, парк, но прождал напрасно. А утром обнаружил на капоте своей машины цветок, не знаю, правда, что он означает, я уже, наверное, стар для этой азбуки любви. Может быть, вы извинялись таким образом за то, что заставили меня ждать? Ну и по рассеянности, я так думаю, вы уронили у колеса моей машины обрывок конверта с вашим адресом, правда, неполным, но по нему мне удалось вас найти. Странный способ для знакомства, но вам, наверное, он показался очень романтичным?

      Она казалась растерянной. Редкостное лицемерие в столь юном возрасте.

      – Этого не может быть.