Beatriz Williams

Along the Infinite Sea: Love, friendship and heartbreak, the perfect summer read


Скачать книгу

He gave them crumbling rooms and moderately fresh linens, cheap food and good wine, and they kept on coming in their stylish waves, smoking cigarettes and getting drunk and sleeping with one another. Someone regularly had to be saved from drowning.

      Altogether it was a fascinating summer for a young lady just out of a strict convent school in the grimmest possible northwest corner of Brittany. The charcoal lash of Biscay storms had been replaced by the azure sway of the Mediterranean; the ascetic nuns had been replaced by decadent Austrian dukes. And there was my brother, Charles. I adored Charles. He was four years older and terribly dashing, and for a time, when I was young, I actually thought I would never, ever get married because nobody could be as handsome as my brother, because all other men fell short.

      He invited his own guests, my brother, and a few of them were here tonight. In the way of older brothers, he didn’t quite worship me the way I worshipped him. I might have been a pet lamb, straying in my woolly innocence through his fields, to be shooed gently away in case of wolves. They held their own court (literally: they gathered in the tennis courts at half past eleven in the morning for hot black coffee and muscular Turkish cigarettes) and swam in their own corner of the beach, down the treacherous cliff path: naked, of course. There were no women. Charles’s retreat was run along strictly fraternal lines. If anyone fancied sex, he came back to the house and stalked one or another of my father’s crimson-lipped professional beauties, so I learned to stay away from the so-called library and the terrace (favored hunting grounds) between the hours of two o’clock in the afternoon and midnight, though I observed their comings and goings the way other girls read gossip magazines.

      Which is all a rather long way of explaining why I happened to be lying on the top of the garden wall, gazing quietly toward the lanterns and the female bodies in their shimmering dresses, the crisp drunk black-and-white gentlemen, on the moonless evening they brought the injured Jew to the house.

      At half past ten, shortly before the Jew’s arrival, I became aware of an immense heat taking shape in the air nearby. I waited for this body to carry on into the garden, or the scrubby sea lawn sloping toward the cliffs, but instead it lingered quietly, smelling of liquor and cigarettes. Without turning my head, I said, in English, “I’m sorry. Am I in your way?”

      “I beg your pardon. I did not wish to disturb you.” The English came without hesitation, a fluid intermingling of High German and British public schools, delivered in a thick bass voice.

      I told him, without turning my head, that he hadn’t. I knew how to kick away these unwanted advances from my father’s accidental strays. (The nuns, remember.)

      “Very good,” he said, but he didn’t leave.

      He occupied a massive hole in the darkness behind me, and that—combined with the massive voice, the hint of dialect—suggested that this man was Herr von Kleist, an army general and Junker baron who had arrived three days ago in a magnificent black Mercedes Roadster with a single steamer trunk and no female companion. How he knew my father, I couldn’t say; not that prior acquaintance with the host was any requirement for staying at the Villa Vanilla. (That was my name for the house, in reference to the sandy-pale stone with which it was built.) I had spoken to him a few times, in the evenings before dinner. He always sat alone, holding a single small glass of liquor.

      I rose to a sitting position and swung my feet down from the wall. “I’ll leave you to yourself, then,” I said, and I prepared to jump down.

      “No, please.” He waved his hand. “Do not stir yourself.”

      “I was about to leave anyway.”

      “No, you mistake me. I only came to see if you were well. I saw you steal out here and lie on the garden wall.” He gestured again. “I hope you are not unwell.”

      “I’m quite well, thank you.”

      “Then why are you here, alone?”

      “Because I like to be alone.”

      He nodded. “Yes, of course. This is what I thought about you, when you were playing your cello for us the other night.”

      He was dressed in a precise white jacket and tie, making him seem even larger than he did by day, and unlike the other guests he had no cigarette with him, no glass of some cocktail or another to occupy his hands, though I smelled both in the air surrounding him. The moon was new, and I couldn’t see his face, just the giant outline of him, the smudge of shadow against the night. But I detected a slight nervousness, a particle of anxiety lying between me and the sea. I’d seen many things at the Villa Vanilla, but I hadn’t seen nervousness, and it made me curious.

      “Really? Why did you think that?”

      “Because—” He stopped and switched to French. “Because you are different from the others here. You are too young and new. You shouldn’t be here.”

      “None of us should be here, really. It is a great scandal, isn’t it?”

      “But you particularly. Watching this.” Another gesture, this time at the terrace on the other side of the wall, and the shimmering figures inside it.

      “Oh, I’m used to that.”

      “I’m very sorry to hear that.”

      “Why should you be sorry? You’re a part of it, aren’t you? You came here willingly, unlike me, who simply lives here and can’t help it. I expect you know what goes on, and why. I expect you’re here for your share.”

      He hesitated. There was a flash of light from the house, or perhaps the driveway, and it lit the top of his head for an instant. He had an almost Scandinavian cast to him, this baron, so large and fair. (I pictured a Viking longboat invading some corner of Prussia, generations ago.) His hair was short and bristling and the palest possible shade of blond; his eyes were the color of Arctic sea ice. I thought he was about forty, as old as the world. “May I sit down?” he asked politely.

      “Of course.”

      I thought he would take the bench, but instead he placed his hands on the wall, about five feet down from me, and hoisted his big body atop as easily as if he were mounting a horse.

      “How athletic of you,” I said.

      “Yes. I believe firmly in the importance of physical fitness.”

      “Of course you do. Did you have something important to tell me?”

      He stared toward Africa. “No.”

      Someone laughed on the terrace behind us, a high and curdling giggle cut short by the delicate smash of crystal. Neither of us moved.

      Herr von Kleist sat still on the brink of the wall. I didn’t know a man that large could have such perfect control over his limbs. “My friend the prince, your father, I saw him quite by chance last spring, at the embassy in Paris. He told me that I must come to his villa this summer, that I am in need of sunshine and amitié. I thought perhaps he was right. I am afraid, in my inexperience, I did not guess the meaning of his word amitié.”

      “Your inexperience?” I said dubiously.

      “I have never been to a place like this. Like the void left behind by an absence of imagination, which they are attempting, in their wretchedness and ignorance, to fill with vice.”

      “Yes, you’re right. I’ve just been thinking exactly the same thing.”

      “My wife died eleven years ago. That is loss. That is a void left behind. But I try to fill that loss with something substantial, with work and the raising of our children.”

      What on earth did you say to a thing like that? I ventured: “How many children do you have?”

      “Four,” he said.

      I waited for him to elaborate—age, sex, height, education, talents—but he did not. I stared down at the gossamer in my lap and said, “Where are they now?”

      “With