Джеймс Роллинс

Глаз Бога


Скачать книгу

беседе придется забыть.

      Пригнувшись, Грей ударил ногой ближайшего к нему боевика по колену. Тот повалился назад, и коммандер с силой ткнул ему кулаком в горло, отчего тот повалился на пол, судорожно пытаясь отдышаться. Грей присел, уклоняясь от рубящего удара ножом, едва не сбрившим ему волосы на макушке, и подобрал свой пистолет. Подскочив к нападавшему вплотную, Грей перехватил его руку, заламывая ее, обхватил шею противника и приставил дуло пистолета к его уху.

      У него за спиной Ковальски оглушил первого противника и выхватил из его обмякшей руки стальной прут. Стремительно развернувшись, великан ударил второго боевика по плечу. Выпавший нож с громким стуком упал на пол.

      Ковальски с предостерегающим видом снова поднял прут, но его противник попятился назад, прижимая руку к разбитому плечу.

      Грей снова повернулся к видеокамере.

      – Я только хочу поговорить, – отчетливо произнес он.

      В доказательство своих слов он отпустил боевика и оттолкнул его прочь. После чего опять наклонился и положил пистолет на пол. Затем поднял руки, показывая камере пустые ладони.

      Ему хотелось верить, что это нападение было лишь испытанием.

      Грей ждал, чувствуя, как по спине текут струйки пота. Казалось, во всем комплексе воцарилась полная тишина. Даже отголоски звуков телевизоров и радио смолкли.

      Внезапно позади Грея раздался рев Ковальски:

      – Неужели никто из вас не говорит по-английски, черт побери?

      В дальнем конце коридора открылась дверь.

      – Я говорю.

      Из тени в коридор вышла фигура. Это был высокий мужчина с забранными в пучок седыми волосами. Хотя ему было уже за шестьдесят, в каждом его движении сквозила грация силы. В одной руке старик держал длинный изогнутый меч, старинный китайский клинок дао. Другая его рука лежала на рукоятке торчащего из кобуры «ЗИГ-Зауэра».

      – Что вы хотите сказать нашей достопочтенной повелительнице?

      Грей понял, что неправильный ответ будет стоить им жизни.

      – Передайте ей, я принес известие относительно дочери Май Фыонг Ли.

      Судя по безучастному лицу старика с мечом, это имя ему ни о чем не говорило. Ничего не сказав, он развернулся и спокойно удалился за дверь.

      И снова оставалось только ждать. Один из охранников рявкнул что-то по-китайски, заставляя Грея и Ковальски отступить на несколько шагов назад, чтобы другой смог забрать их оружие.

      – Становится все лучше и лучше, – вполголоса заметил Ковальски.

      Напряжение возросло, как натянутая рояльная струна.

      Наконец вернулся старик, снова появившийся из полумрака за дверью.

      – Наша повелительница милостиво согласилась встретиться с вами, – объявил он.

      Грей почувствовал, как узел в груди слегка ослаб.

      – Но если ей не понравится то, что вы скажете, – предупредил старик, – ее лицо будет последним, что ты увидишь в этой жизни.

      Грей в этом не сомневался.

      08