id="n4">
4
Дишдаша – традиционная мужская долгополая рубаха с длинными рукавами у арабов Кувейта.
5
РПГ-7 – российский ручной противотанковый гранатомет, широко распространенный и очень популярный среди врагов Америки за свою смертоносную эффективность.
6
«Просто, но не легко» – это фраза, часто используемая бывшим бойцом UFC и чемпионом мира, обладателем черного пояса по бразильскому джиу-джитсу Дином Листером, трехкратным чемпионом по грэпплингу.
7
«Война – область случайности» из книги «О войне» Карла фон Клаузевица (1780–1831), прусского генерала и военного теоретика. Клаузевиц на самом деле никогда не использовал термин «туман войны».
8
ПК – пулемет Калашникова, созданный в России ленточный пулемет среднего калибра, который выпускает смертоносный патрон 7,62 ґ 54R (7,62 ґ 54 мм), обычно насчитывает сотню (или больше) ремней. ПКМ и ПКС – это распространенные его варианты. Американские военные в Ираке часто использовали обозначение «ПКС» с кириллическим написанием для PKS.
9
М113 – бронетранспортер, танковая гусеничная машина, впервые используемый американскими войсками во Вьетнаме, а также в Ираке для перевозки войск и эвакуации пострадавших. С экипажем из двух или трех человек он может перевозить до 10 человек личного состава.
10
Аббревиатура KIA от слов killed in action – «пал в бою».
11
Перевернуть лодку вверх дном, спустить всех в воду, затем выровнять лодку и залезть обратно.
12
4,0 приравнивается к оценке «А», русскоязычной пятерке (средний балл по всем предметам) GPA. – Примеч. пер.
13
Райан получил эти возможности захватывающих приключений на открытом воздухе благодаря удивительной работе Camp Patriot (www.camppatriot.org) – некоммерческой организации для раненых ветеранов.
14
«О лице: Одиссея американского воина» полковника Дэвида Хэкворта армии США (в отставке) и Джулии Ширман.