Чарлз Тодд

Доказательство виновности


Скачать книгу

старшего суперинтендента нахмурился и сурово заметил:

      – Я всегда говорил: от этих бензомоторов ничего хорошего ждать не приходится!

      Ратлидж не понял, шутит новый начальник или имеет в виду, что на поезде, например, большие расстояния можно преодолеть быстрее.

      Врач, осмотревший жертву, прислал отчет ближе к полудню следующего дня.

      Вот что написал доктор Паркер:

      «По предварительной оценке время смерти оставляю без изменения. Точно так же не подлежит сомнению, что жертву тащили по земле. Мужчина, возраст – тридцать – тридцать три года, на теле нет особых примет, род занятий невозможно определить по состоянию рук и одежды. Судя по качеству одежды, возможно, он располагал независимыми средствами. Характер внутренних повреждений указывает на то, что его, скорее всего, сбил автомобиль. Левая рука сломана. Боевые ранения и военные травмы отсутствуют».

      Опознать человека со следами боевых ранений, несомненно, гораздо легче.

      Ратлидж передал отчет сержанту Гибсону, а затем прочел записи опросов жителей соседних улиц. Констебли хорошо поработали. Они обошли все дома и побеседовали со всеми жильцами. Гостей в тот вечер ни у кого не было.

      «М-да, тут тебе вряд ли повезет», – заметил Хэмиш.

      И Ратлидж начал подозревать, что Хэмиш прав.

      Глава 4

      Ратлидж сидел в своем кабинете и дописывал рапорт по другому делу, когда вошел сержант Гибсон.

      – Мы получили три ответа на запросы о вашем мертвеце, – сказал он, – да только они не очень-то отличаются друг от друга. – Сержант протянул инспектору бумаги; тот жестом указал сержанту на свободный стул.

      Просмотрев все три ответа, Ратлидж вынужден был согласиться с сержантом.

      В первом случае речь шла о муже, которого жена объявила в розыск два года назад. Констебль, сообщавший о пропавшем без вести муже, приписал внизу страницы: «Так как миссис Трамбалл – особа довольно сварливая, мистер Трамбалл скорее бросился бы под колеса автомобиля, чтобы избавиться от нее, чем вернулся в Дербишир».

      Ратлидж заметил:

      – Пропавший муж работал мясником. Если он не сменил род занятий, то вряд ли это наш мертвец. Руки и особенно ногти у мясников совсем не такие, как у джентльменов. И все же не будем сбрасывать его со счетов.

      Перейдя ко второму ответу, он сдвинул брови:

      – Учитель из Кента? Возможно.

      Здесь никаких комментариев не было, но, когда Ратлидж дочитал ответ, Гибсон заметил:

      – Я взял на себя смелость и позвонил в Кент. Дело в том, что у меня там знакомый констебль Парри, он и прислал ответ. Во время войны мы с ним вместе искали шпиона на чатемской верфи. Конечно, все оказалось ложной тревогой – тогда нас часто дергали не по делу. Так вот, Парри говорит, что учитель недавно потерял ребенка и с тех пор не просыхал.

      – По словам доктора, наш покойник вообще не пил.

      – Вот именно, сэр. И все же… не будем и его сбрасывать со счетов.

      Третий ответ также дарил туманную надежду. Инспектор