Андрей Остальский

Английская тайна


Скачать книгу

что же, дудак, его не принес? Забыл, что ли? Во дает фраер… Придется теперь с тобой разбираться.

      Тем временем Леша уже благополучно вытолкал Сашка из здания станции и куда-то потащил.

      – Подождите, я все объясню! – пищал Сашок, но узкоглазый был неумолим.

      – И насчет Молдовы – смотри, за базар отвечать придется, – нравоучительно говорил он, увлекая Сашка все дальше, мимо здания магазина «Сэйфуэй», в какой-то подозрительный, страшный переулок.

      Глава 5

      Razin’te khlebal’niki!

      В грязноватом переулке за супермаркетом, куда узкоглазый головорез затолкал Сашка, было темно, смрадно и пусто. Только в дальнем углу какой-то здоровенный негр в рабочем комбинезоне подпирал стенку, покуривая. «Этот не заступится, – с тоской подумал Сашок, – скажет: у меня обед кончился».

      – My lunch break is over! – и вправду заорал негр, но тут же перешел на русский: – Сколько вообще можно, блин, тебя ждать, где, блин, тебя, носит? И какого… зачем ты этого хрена сюда приволок?

      – Да клиент дурной попался, – принялся оправдываться узкоглазый Леша, ни на секунду не отпуская Сашка из своих стальных объятий, – горбатого, понимашь, лепит…

      – Ща я ему полеплю… Он, чо, не принес ничего, что ли? – и с этими словами чернокожий джентльмен угрожающе приблизился вплотную к Сашку.

      – Да вот, смотри сам, – сказал Леша, протягивая негру пакет «Moscow Duty Free». Тот быстро стал шуровать в пакете, при этом что-то невнятно бормоча себе под нос.

      Тут Сашок наконец оправился от шока – в достаточной степени, чтобы заверещать горячо и нервно:

      – Я принес, принес! Я принес будильник! И газеты! И словарь… Лусо… Лусо-японский. И карты. Вообще, я все принес, что было в портфеле.

      Негр с некоторым изумлением уставился на Сашка, будто не ожидал, что тот способен разговаривать.

      – А портфель, портфель он принес?

      – Видите ли, – заволновался Сашок, – понимаете, какая штука…

      – Не понимаю, – отрезал негр, – где портфель, зараза?

      – Дынкин, – вступил в разговор Леша, – он не принес портфеля!

      В грязном переулке за супермаркетом воцарилась тишина. Все напряженно молчали. Потом Сашок перехватил многозначительные взгляды, которыми обменялись Леша и чернокожий Дынкин, и понял, что дела его плохи, потому что в этих взглядах что-то явно читалось зловещее. И земля закружилась у Сашка под ногами…

      В то время, когда Сашок вел неприятную дискуссию с Дынкиным и его бледнолицым товарищем Лешей в районе Нью-Кросс, у него дома, в Фолкстоне, тоже творились странные чудные дела. В тот вечер семейство собралось дома рано и уселось ужинать – втроем.

      – Я за Сашу немного беспокоюсь, – говорила Мэгги, раскладывая по тарелкам запеченного лосося, приобретенного по сниженной цене в соседнем «Сэйнзбириз», – непонятная какая все-таки история с этим портфелем. Как вы считаете?

      – И с этим джентльменом в русской национальной одежде, – подхватил Джон, – как-то действительно все это странно…

      В эксцентричной Англии, естественно, существует добрая дюжина слов для обозначения понятия «странный». И с нейтральным,