знак внимания. Для того кому готовишь.
Ужин был готов, а Хорана всё не было. Расставив всё на столе, Дельта немного подождала. А потом активировала на столе функцию сохранения температуры блюд, чтоб рагу не остыло совсем. Так как без дела ждать было просто скучно, решила всё-таки выполнить тестовое задание по переводу поэзии. Она перенесла сообщение с компьютера на алеоэкран в зал, и, усевшись с ногами на диване, активировала голографическую клавиатуру своего браслета – миникомпа. Стихотворение было на тонском языке, совсем небольшое и предельно простое. Прочитав его дважды в оригинале, Дельта сразу вникла в суть. И при переводе на стандартный общегалактический язык у неё получилось следующее: «Я мир раскрашу яркими цветами лишь для того, чтоб не скучала ты. Оборванные цепи под ногами, быть может чьи-то бывшие мечты. Я прогоню сомненья и тревогу. Они мешают вместе нам шагать. И выстелю надеждою дорогу. Её никто не сможет отобрать.» Звучало вполне красиво, но не совсем понятно. Заполнив анкету с указанием языков, знание которых позволяет ей заниматься полноценным переводом, Дельта прикрепила файл с переводом стихотворения и отправила заявку. Упоминание в стихотворении про тревогу напомнило ей её непонятное повторяющееся состояние. Странный сон в совокупности с непонятным предчувствием заставлял анализировать, что же не так. Но так как в окружающей обстановке всё было в полном порядке, напрашивался вывод. Раз самостоятельно в этом разобраться не получается, надо либо поговорить на эту тему с Хораном, либо попросту выбросить это из головы. Отключив миникомп, Дельта подумала, что неплохо бы попросить Учителя посвятить её в какое-нибудь новое Знание. Может он уже простил ей ночной полёт с Ноникой над городом. Хотя, наверное, пока не стоит рисковать. Впереди ещё не только соревнования, но и поездка к Ноне. Лучше уж завести подобный разговор по возвращению домой.
Дельта только хотела активировать игру в алеоэкране, когда услышала, как дверь внизу открылась. Она вскочила с дивана, направившись к лестнице. Так и оставив на экране перевод стихотворения. Внизу в коридоре она увидела Хорана с двумя небольшими пакетами в правой руке.
– Наконец-то Вы вернулись! У меня уже давно ужин готов… – она сбежала к нему по ступенькам.
– Раз уж ты его приготовила, попробуем что получилось. – улыбнулся Хоран, отдавая ей пакеты. – Это тебе.
– А что это такое?
– Посмотри, узнаешь. – Хоран направился на кухню.
Дельта же поставила оба пакета на полочку возле зеркала и заглянула в один из них. Там оказалась какая-то темно-синяя одежда. Достав её, она выяснила, что это новенький безразмерный спортивный костюм. Нежданная обновка! Во втором пакете оказалась какая-то коробочка. Поспешив её открыть, Дельта увидела новую модель гаффи. С заложенной функцией изменения размера, формы, и цвета. Сейчас гаффи имели вид невысоких лёгких ботинок. Дельта сразу разбулась и надела новую обувь. Пара нажатий на специальные точки и