Том Вулф

Голос крови


Скачать книгу

«пособником и орудием фиделистов». В молодом репортере, написавшем статью, блогеры обличали «махрового коммуняку», а по всей Хайалии и Маленькой Гаване висели листовки и плакаты с его портретом, домашним адресом и телефонными номерами, сотовым и стационарным, под шапкой: «РАЗЫСКИВАЕТСЯ ЗА ИЗМЕНУ». Угрозы убийства посыпались на него, жену и троих детей с плотностью пулеметного огня. В ответ Синдикат обозвал Эда, если читать между строк, «отсталым дуболомом», отменил публикацию второй и третьей частей материала, запретил дуболому вообще писать об антикастровских группировках, если только полиция официально не обвиняет их в убийстве, поджоге или спланированном разбойном нападении с причинением тяжких телесных повреждений, и долго бурчало том, сколько стоило переселить репортера и его семью – а это пятеро душ – на шесть недель в безопасное место и, хуже того, еще и нанять телохранителей.

      Вот так Эдвард Т. Топпинг IV приземлился на марсианской тарелке в самом центре уличной потасовки.

      Мак тем временем докатила до конца проезда и сворачивает в следующий.

      – Ах ты… – восклицает она и осекается, не зная, как припечатать злодея, возникшего на пути. Перед ней – широкий «Мерседес» цвета кофе, этакий шикарный кофейный европеец, может быть, даже «Майбах», поблескивая в нездоровом электрическом полусвете, катит по проезду в поисках свободного места. Ясно, что, если оно обнаружится, «мерс» займет его первым.

      Мак сбрасывает скорость, чтобы увеличить дистанцию до передней машины. И в этот миг они слышат, как рядом кто-то очумело газует. Судя по звуку, водитель, пронзительно визжа шинами, на дикой скорости выворачивает из проезда в проезд. И летит сзади прямо на них. Салон «эльфа» заливает светом фар.

      – Что там за придурок? – злится Мак. Она почти кричит.

      Эд и Мак готовятся к неизбежному удару сзади, но лихач в последний момент тормозит и замирает в каких-то двух ярдах от заднего бампера «эльфа». И еще два-три раза газует в нетерпении.

      – Идиот, что он творит? – говорит Мак. – Здесь нет места разъехаться двоим, даже если бы я хотела его пропустить.

      Эд оборачивается увидеть нахала.

      – Господи, слепит-то как! Вижу, кабриолет. И, кажется, за рулем женщина, но точно не разберу.

      – Наглая сучка! – ругается Мак.

      И тут… Эд не верит глазам. В стене машин справа прямо перед ними вспыхивает пара красных хвостовых огней. И красный светодиодный стоп-сигнал в заднем окне! Он так высоко, этот стоп-сигнал, – наверное, «эскалада» или «денали», в общем, какой-то джип-бегемот. Неужели… кто-то и впрямь собирается отделиться от этой непроницаемой стены металлопроката?

      – Нет, не верю, – говорит Мак. – Не поверю, пока он оттуда не выскребется. Просто чудо.

      Они одновременно бросают взгляд вперед, увидеть, заметил ли огни соперник, «Мерседес», и не сдает ли он задом, претендуя на освобождающееся место. Слава богу, «Мерседес» – стоп-сигнал