Энн Пэтчетт

На пороге чудес


Скачать книгу

Андерсу случалось взглянуть в два тридцать на часы, он негромко бормотал сам себе: «Уроки закончились». Как и их мать, три младших Экмана, мальчишки, пока еще не знали о том, что их отца уже нет в живых. И вот о такой страшной утрате доктор Свенсон удосужилась написать лишь несколько скупых строчек, даже дождю уделила больше внимания, упомянув о нем дважды. Остальное просто осталось между строк – на голубом поле. Впрочем, неизвестно, что можно было написать на небольшом листке почтовой бумаги, чтобы объяснить…

      Мистер Фокс притворил дверь и шагнул к стулу, на котором сидела Марина.

      Положил руку на ее плечо и крепко стиснул его.

      Жалюзи на окне были опущены, и Марина легонько прижалась щекой к руке шефа. Так они замерли, омываемые бледно-голубым светом флуоресцентной лампы. Мистер Фокс и Марина никогда не обсуждали, как им держать себя друг с другом на работе. В эти часы у них не было вообще никаких отношений, точнее таких, которые бы отличались чем-то от обычных.

      Мистер Фокс возглавлял компанию «Фогель», Марина была его сотрудницей. Она работала со статинами – группой препаратов, тормозящих выработку холестерина в человеческом организме. Их особые отношения начались на исходе лета перед матчем, когда команда докторов играла в софтбол против команды администрации. Мистер Фокс подошел к Марине и сделал комплимент по поводу ее подач; комплимент перешел в разговор о бейсболе – их обоюдном увлечении.

      Мистер Фокс не имел медицинского образования. Он стал первым СЕО, председателем правления, пришедшим с производства. В разговорах с другими коллегами Марина называла его «мистер Фокс». Обращаясь к нему прилюдно, она тоже говорила «мистер Фокс». Ей было трудно называть его Джимом даже наедине с ним. Оказалось, что это – самое трудное.

      – Напрасно я послал его туда, – сокрушенно вздохнул мистер Фокс.

      Она подняла голову, сжала его руку в своих ладонях.

      Должность мистера Фокса освобождала его от необходимости носить на работе халат. В этот день на нем был темно-серый костюм и галстук цвета морской волны – подходящая одежда для шестидесятилетнего мужчины. Тем не менее здесь, в кампусе, он выглядел странно, когда оказывался вне стен административного корпуса. Марина внезапно подумала, что он напоминает человека, собравшегося на похороны.

      – Но ведь ты не принуждал его ехать в Бразилию.

      – Я попросил его об этом. Конечно, он мог и отказаться, но это было маловероятно.

      – Но ты и не предполагал, что с ним случится такое несчастье. Ты посылал его не в опасное место.

      Марина вдруг усомнилась: так это или нет?

      Да, в Бразилии водятся ядовитые змеи и зубастые рыбы. Но доктора, занимающиеся научными исследованиями, работают в безопасных местах и ничем не рискуют. К тому же в письме говорится, что он умер от лихорадки, а не от змеиного укуса. Такое могло произойти и дома, в Миннесоте.

      – Доктор Свенсон работает там уже пять лет. И ничего.

      – Зараза к заразе не пристает, – проворчал мистер Фокс.

      Андерс