James Fenimore Cooper

The Wing-and-Wing; Or, Le Feu-Follet


Скачать книгу

ze saints?"

      "Honor the saints!" repeated Ithuel, looking curiously round him, as he took a seat at a third table, shoving aside the glasses at the same time, and otherwise disposing of everything within reach of his hand, so as to suit his own notions of order, and then leaning back on his chair until the two ends of the uprights dug into the plaster behind him, while the legs on which the fabric was poised cracked with his weight; "honor the saints! we should be much more like to dishonor them! What does any one want to honor a saint for? A saint is but a human--a man like you and me, after all the fuss you make about 'em. Saints abound in my country, if you'd believe people's account of themselves."

      "Not quite so, Signor Bolto. You and me no great saint. Italian honor saint because he holy and good."

      By this time Ithuel had got his two feet on the round of his seat, his knees spread so as to occupy as much space as an unusual length of leg would permit, and his arms extended on the tops of two chairs, one on each side of him, in a way to resemble what is termed a spread eagle.

      Andrea Barrofaldi regarded all this with wonder. It is true, he expected to meet with no great refinement in a wine-house like that of Benedetta; but he was unaccustomed to see such nonchalance of manner in a man of the stranger's class, or, indeed, of any class; the Italian mariners present occupying their chairs in simple and respectful attitudes, as if each man had the wish to be as little obtrusive as possible. Still he let no sign of his surprise escape him, noting all that passed in a grave but attentive silence. Perhaps he saw traces of national peculiarities, if not of national history, in the circumstances.

      "Honor saint because he holy and good!" said Ithuel, with a very ill-concealed disdain--"why, that is the very reason why we don't honor 'em. When you honor a holy man, mankind may consait you do it on that very account, and so fall into the notion you worship him, which would be idolatry, the awfullest of all sins, and the one to which every ra'al Christian gives the widest bairth. I would rather worship this flask of wine any day, than worship the best saint on your parsons' books."

      As Filippo was no casuist, but merely a believer, and Ithuel applied the end of the flask to his mouth, at that moment, from an old habit of drinking out of jugs and bottles, the Genoese made no answer; keeping his eyes on the flask, which, by the length of time it remained at the other's mouth, appeared to be in great danger of being exhausted; a matter of some moment to one of his own relish for the liquor.

      "Do you call this wine!" exclaimed Ithuel, when he stopped literally to take breath; "there isn't as much true granite in a gallon on't as in a pint of our cider. I could swallow a butt, and then walk a plank as narrow as your religion, Philip-o!"

      This was said, nevertheless, with a look of happiness which proved how much the inward man was consoled by what it had received, and a richness of expression about the handsome mouth, that denoted a sort of consciousness that it had been the channel of a most agreeable communication to the stomach. Sooth to say, Benedetta had brought up a flask at a paul, or at about four cents a bottle; a flask of the very quality which she had put before the vice-governatore; and this was a liquor that flowed so smoothly over the palate, and of a quality so really delicate, that Ithuel was by no means aware of the potency of the guest which he had admitted to his interior.

      All this time the vice-governatore was making up his mind concerning the nation and character of the stranger. That he should mistake Bolt for an Englishman was natural enough, and the fact had an influence in again unsettling his opinion as to the real flag under which the lugger sailed, Like most Italians of that day, he regarded all the families of the northern hordes as a species of barbarians--an opinion that the air and deportment of Ithuel had no direct agency in changing; for, while this singular being was not brawlingly rude and vulgar, like the coarser set of his own countrymen, with whom he had occasionally been brought in contact, he was so manifestly uncivilized in many material points, as to put his claim to gentility much beyond a cavil, and that in a negative way.

      "You are a Genoese?" said Andrea to Filippo, speaking with the authority of one who had a right to question.

      "Signore, I am, at your eccellenza's orders, though in foreign service at this present moment."

      "In what service, friend? I am in authority, here in Elba, and ask no more than is my duty."

      "Eccellenza, I can well believe this," answered Filippo, rising and making a respectful salutation, and one, too, that was without any of the awkwardness of the same act in a more northern man, "as it is to be seen in your appearance. I am now in the service of the king of England."

      Filippo said this steadily, though his eyes dropped to the floor under the searching scrutiny they endured. The answer of the vice-governatore was delivered coolly, though it was much to the point.

      "You are happy," he said, "in getting so honorable masters; more especially as your own country has again fallen into the hands of the French. Every Italian heart must yearn for a government that has its existence and its motives on this side of the Alps."

      "Signore, we are a republic to-day, and ever have been, you know."

      "Aye--such as it is. But your companion speaks no Italian--he is an Inglese?"

      "No, Signore--an Americano; a sort of an Inglese, and yet no Inglese, after all. He loves England very little, if I can judge by his discourse."

      "Si" repeated Ithuel, with emphasis, as soon as he heard his nationality thus alluded to, and found all eyes on himself--"Si, oon Americano--I'm not ashamed of my country; and if you're any way partic'lar in such matters, I come from New Hampshire--or, what we call the Granite state. Tell 'em this, Philip-o, and let me know their idees, in answer."

      Filippo translated this speech as well as he could, as he did the reply; and it may as well be stated here, once for all, that in the dialogue which succeeded, the instrumentality of this interpreter was necessary that the parties might understand each other. The reader will, therefore, give Filippo credit for this arrangement, although we shall furnish the different speeches very much as if the parties fully comprehended what was said.

      "Uno stato di granito!" repeated the vice-governatore, looking at the podestà with some doubt in the expression of his countenance--"it must be a painful existence which these poor people endure, to toil for their food in such a region. Ask him, good Filippo, if they have any wine in his part of the world."

      "Wine!"