Кэти Райх

Смертельные тайны


Скачать книгу

оказывать самую разную помощь.

      – Я твой должник. – Матео сжал мою руку.

      – Это я перед тобой в долгу.

      – Gracias.

      – De nada[14].

      Но интервью так и не суждено было состояться.

      Репортер сидел в кабинете Матео на втором этаже, ковыряясь в носу. Когда я вошла, он прекратил свое занятие и притворился, что почесывает неряшливые усики над верхней губой. Сделав вид, будто только заметил меня, он вскочил на ноги и протянул руку:

      – Олли Нордстерн. В смысле, Олаф. Друзья называют меня Олли.

      Я прижала ладони к груди, не желая прикасаться к носовым изысканиям акулы пера.

      – Разгружала машины, – улыбнулась смущенно.

      – Грязная работа. – Нордстерн опустил руку.

      – Да. – Я указала ему на стул.

      Парень был весь в синтетике – от напомаженных волос до туристических ботинок из «Кей-марта». Голова его держалась на шее размером с мое плечо. Судя по всему, юноше было года двадцать два.

      – Итак… – одновременно начали мы.

      Я знаком показала Нордстерну, что право первого слова за ним.

      – Такая радость с вами познакомиться, доктор Бреннан! Я так много слышал о вас и о вашей работе в Канаде! И читал о ваших свидетельских показаниях в Руанде.

      – Суд на самом деле заседает в Аруше, в Танзании.

      Нордстерн имел в виду мое выступление перед Международным уголовным судом ООН касательно Руанды.

      – Да, да, конечно. А еще вы участвовали в расследовании дела монреальских «Ангелов Ада» – мы внимательно следили за ним у себя в Чикаго. Знаете, в Городе ветров тоже есть байкеры.

      Подмигнув, он ущипнул себя за нос. Я надеялась, что внутрь «археолог» не полезет.

      – Вы ведь не за этим сюда пришли. – Я поглядела на часы.

      – Простите, отвлекся.

      Нордстерн извлек из одного из многочисленных карманов камуфляжной жилетки блокнот, открыл его и занес ручку над бумагой.

      – Хотелось бы узнать все возможное о докторе Сноу и ФСАГ.

      Прежде чем я успела ответить, в открытых дверях появился смуглый незнакомец с нависшими бровями и горбатым, слегка свернутым в сторону носом. Над левой бровью у него протянулся тонкий белый шрам. Незнакомец был небольшого роста, но мускулистый, без единой капли жира. Мне сразу же вспомнилась песня «Убийцы среди нас».

      – Доктор Бреннан?

      – Sí.

      Вошедший показал свой значок. СИКА – Особый отдел по расследованию преступлений Национальной гражданской полиции Гватемалы.

      Внутри все оборвалось.

      – Меня направил сюда Матео Рейес.

      Он говорил по-английски без акцента, и, судя по тону, пришел отнюдь не со светским визитом.

      – Да?

      – Я сержант-детектив Бартоломе Галиано.

      Господи… Неужели Молли умерла?

      – Это как-то связано с расстрелом возле Сололы?

      – Нет.

      – Тогда в чем дело?

      Галиано посмотрел на Нордстерна, потом снова на меня:

      – Тема весьма деликатная.

      «Плохо,