лектуальной издательской системе Ridero
Предисловие
Эта книга написана на базе киносценария. В 2015м году у меня возникла идея снять квадрологию из разных по стилю короткометражек, привязанных друг к друг одним персонажем, а именно – Киром Экклезиастовым. Это мой давний и любимый литературный персонаж: чудаковатый и неспокойный поэт, фактически мой автопортрет, в котором я воплотил все свои положительные и отрицательные стороны в намеренно гиперболизированном, комичном виде. Кому интересно, можете найти у меня на сайте lyngaur.kroogi.com повесть-сказку «Жизнь и удивительные сновидения Кира Экклезиастова», или – там же и на десятке книжных интернет-магазинов – сборник «Шесть пассажиров», куда эта сказка вошла.
В общем суть в том, что реализовать запланированные кинопроекты у меня не вышло ни в следующем 2016м, ни, тем более, в последующие годы усугубившегося кризиса. А так как истории неплохие – и вполне самодостаточные, хоть и являются частями квадрологии, – в начале 2020го пришла идея переработать один из сценариев и сделать из него книгу. И, как только я начал писать, грянула коронавирусная истерия, внёсшая полную неизвестность в нашу дальнейшую жизнь и спутавшая планы… Более, чем на полгода я оставил работу над книгой… Реальность так круто переменилась, что было непонятно, какой информационный базис ставить для истории, которая происходит летом. Как минимум тот факт, что герои идут в поход в горы, оказывался под крепким сомнением в обстоятельствах, когда нас заперли по домам на неизвестный период. В то жёсткое время я выпустил сборник злых, протестных стихов «Анархии знамя», и в целом, весь летний период, до осени, писал только стихи. И лишь где-то в октябре, приобретя электронную читалку и блютус-клавиатуру, плотно занялся недописанной прозаической работой, отодвинув поэзию на второй план. Ещё несколько месяцев заняла работа над иллюстрациями. Так же пришлось вносить некоторые изменения в историю из-за изменений в объективной реальности – «ремонт» парка Годлевского, превративший парк в пустырь и исключивший возможность, описанных в первом варианте, свиданий в нём главных героев.
Первичной базой для этой книги послужил сон. Тот самый сон-видение, который видит главный герой в самом начале. Я сразу же понял, что из этого нужно что-то создавать. Но, конечно же, строиться история начала позже. Девушка, с которой был связан этот сон, и с которой довольно скоро отношения завершились, стала первоосновой для образа Юли, но, в дальнейшем в ней отразились и другие девушки, и от части некоторые черты характера героини полностью вымышлены.
Во многом именно благодаря расставанию я твёрдо вознамерился тогда делать на базе того сна-кошмара кино и взялся за сценарий. Я как бы освободился от моральных обязательств в связи с её уходом… Но это вовсе не означает отсутствие уважения. Её память мне дорога. Тоже писательница, она оценила мой – сильно на любителя – гротескный стиль в имевшихся на тот момент работах («Сеня и Веня…", «Кир Экклезиастов…") и убедила меня начать публиковаться. До неё я лишь изредка некоторые стихи выставлял в ВК.
Собственно, все мои дамы сердца так или иначе содействовали моему росту, – как минимум внушаемым вдохновением…
Возвращаясь же собственно к книге, учитывая достаточно жёсткий сюжет, читатель может спросить, есть ли здесь какой-то элемент нравоучения. Отвечу, что, будучи основательным распиздяем – «морально-аморальным», – я едва ли могу давать вам уроки нравственности;) Там просто происходит то, что происходит, а я лишь описываю события. В прямом смысле описываю, поскольку, процентов на девяносто, строю свои произведения на личном опыте.
И ещё по поводу иллюстраций… внимательный, – или не очень, – читатель может с удивлением заметить, что ни на одной иллюстрации нет персонажей. Дело в том, что мне довольно сложно рисовать людей, да ещё и «из головы»… да ещё и много… да ещё и… если уж рисовать, то нельзя было бы игнорировать обширные сцены с обнажённой юной героиней, которые, как ни нарисуй, могут быть восприняты, как нарушающие соответствующие статьи УК. Поэтому решил ограничиться видовыми рисунками с собственных фотографий и абстракциями для моментов, мало поддающихся отображению.
Могу ещё сказать, что очень долго бился над названием. Изначальный вариант «Поход», хороший своей краткостью, совершенно не отображал всю суть истории. В итоге я остановил выбор на строке из моего стихотворения «Feed your head» (по мотивам песни Jefferson Airplane «White Rabbit») «И увидишь ты то, чего нет» тоже вариант не самый удачный на самом деле, хотя бы длиной своей, и сначала я думал использовать часть «То, чего нет», но такая конструкция не достаточно полно отображает концепцию книги. Поэтому пришлось, ради полноты смысла, пожертвовать краткостью.
Что касается иллюстрации на обложке… подозреваю, этот крестец будет вызывать недоумение, – почему, зачем… Отвечу: почему и зачем там женский крестец, вы узнаете, читая книгу. Почему вообще именно это изобразил? – Ну вот как-то так… явился мне этот образ, как квинтэссенция создаваемой истории ещё до момента, где он стал фигурировать в тексте, и когда я подошёл к написанию соответствующего момента, поразился, как удачно всё выстроилось (чувство,