Лери Пэн

По ту сторону моста


Скачать книгу

но другого места в городе не было, все местные ходили сюда. Джесс отпила из своей кружки, поморщилась и поставила ее на стол.

      Три девицы за соседним столиком не стесняясь обсуждали мэра и его жену, которые тоже в ненастную погоду вместе со своими долговязыми рыжеволосыми близнецами зашли погреться и выпить чего-нибудь горячительного.

      – Нэнс, да ты вообще видела его улыбку? – Восхищенно сказала одна из девушек. – А эти широкие плечи. Все бы отдала, чтобы он только прижал меня к себе.

      – Держи карман шире, – усмехнулась брюнетка. – Сначала тебе придется обойти этого рыбоголового монстра.

      – Ты о его жене? – спросила та, кого звали Нэнс. – Интересно, что он в ней нашел?

      – Она его приворожила, точно вам говорю, – ответила первая. – Не может ТАКОЙ мужчина посмотреть на такую как она. Как там ее зовут Жус, Жас…а, неважно. Как рыбу не назови, птицей она не станет.

      – И давно ты такая умная стала? – девушки громко засмеялись.

      За другим столом сидела пожилая женщина, а вместе с ней уже знакомая Джессике бабушка Ким. Старушки что-то активно обсуждали, когда к ним подошла мадам Роза с кофейником.

      – Нет, дорогая, – сказала пожилая женщина. – Ты мне плесни чего покрепче, а то от твоего кофе зубы сводит.

      Мадам Роза взяла со стойки бутылку и налила из нее в стакан.

      – Вам бы, миссис Ноэл, поберечь себя, – сказала она, поставив его перед женщиной.

      – Вот и поделись секретом, – глотнув из стакана, хитро прищурилась миссис Ноэл. – Помнится много лет назад ты помирала от какой-то болезни, но смотри-ка живехонька. Куришь как паровоз, пьешь свой дрянной кофе, а не постарела ни на день.

      – Вы как всегда весьма любезны, миссис Ноэл, – мадам Роза попыталась улыбнуться. Старая женщина довольно крякнула в ответ и занялась своим напитком.

      – Наверняка, это гены, – сказала бабушка Ким, засовывая в рот ломтик картофеля.

      Джессика еще раз отпила из своей кружки. Гадость редкостная.

      – Лучший кофе, – причмокнул Сид, с удовольствием делая глоток.

      – Просто другого ты и не пробовал, – ухмыльнулась Джессика, водя пальцем по ободу кружки.

      К их столику подплыла мадам Роза со своим кофейником в одной руке и зажженной сигаретой в другой. Выпуская ядовитые клубы дыма и улыбаясь, она радушно подлила напиток Сиду.

      – Как обжилась, ma chérie? – Спросила хозяйка заведения на французский манер, обнажая зубы в лошадиной улыбке. Ее худые плечи изредка вздрагивали, будто от нервного тика.

      – Неплохо, – ответила Джесс прикрывая ладонью чашку от вездесущего кофейника. – У вас здесь много посетителей, болтают разное. Наверняка вы слышали что-то о пропавшем парне.

      Лицо мадам Розы застыло в немой улыбающейся маске, ни один мускул не дрогнул, а широко распахнутые глаза навыкате смотрели то на Джесс, то на Сида, который даже отставил свой кофе.

      – Пропавший парень? – Переспросила она, продолжая улыбаться так, что Джессике на секунду стало страшно. –