Лори Гоуэл

Милитант 3. Сны становятся явью


Скачать книгу

>

      77

      Полёт оказался совсем уж быстрым. Или, возможно, мне так показалось, ведь я провела эти последние часы в глубоких раздумьях.

      К выходу аэропорта подъезжало всё больше и больше такси. Часто на своём пути, пока спускалась с абсолютно пустыми руками по эскалатору, я натыкалась взглядом на людей, держащих таблички с именами тех, кого они ждали с самолёта. Да и в общем-то, людей было так много, что я еле смогла протолкнуться, чтобы наконец выйти из здания и оглядеться. Внутри меня вновь ощутилась тоска и даже разочарование в самой себе. Глядя на людей вокруг, ждущих своих друзей, родственников, я чувствовала себя ужасно одинокой. Одинокой в целом мире. Но этот путь я сама выбрала и осуждать кого-то не могу.

      – Мисс? – угрюмо произносит таксист, полагая, что я хочу найти себе такси.

      Низенький мужчина с кривым носом стоит возле своего рабочего автомобиля и открывает мне дверцу, ожидая моего ответа.

      – Да, спасибо, – произношу я, садясь в жёлтую машину. – До «Чикас де Оро», пожалуйста.

      – Без проблем.

      Так мы и уехали от здания аэропорта Такома навстречу ещё неизведанному мною городу – всемирно известному центру развлечений и игрового бизнеса.

      Всю дорогу я в восторге рассматривала высокие здания, которые пролетали за окном, людей, что шли по своим делам. Как и требовалось ожидать, я также часто натыкалась взглядом на разного вида развлекательные центры: казино, клубы, аттракционы и прочее. Этот город американцы просто обожают и прилетают из других мест, чтобы отлично провести время. Как жаль, что меня сюда вынудили прилететь неприятные обстоятельства.

      – Мисс, мы на месте, – отвлекает меня голос таксиста, и я оживляюсь.

      Глядя на время, которое светится на дисплее телефона таксиста, прикреплённого рядом с рулём на специальном штативе, я понимаю, что прошло около часа езды.

      – Спасибо, – выдаю я и протягиваю мужчине купюру.

      Выхожу из машины, и она тут же мчится в противоположную сторону.

      Теперь то мне наконец удаётся рассмотреть высокое здание прямо передо мной.

      Эскорт-агенство Сары Кортес под названием «Чикас де Оро», что переводится с испанского как «Золотые девушки» или «Девушки из золота», принадлежит моей родной тёте и сестре моей мамы, с которой практически вся семья резко отрезала любые пути общения из-за её необычного вида деятельности. Я плохо помню её, только, может, её интересный характер: она была озорной и лёгкой женщиной. Что ж, сегодня мы и проверим, осталось ли всё как прежде.

      Оказавшись около огромной входной стеклянной двери, я опешила от вида высоких охранников, которые мигом напомнили мне от тех, кто уже повстречался на моём пути. У входа останавливаются дорогие машины, и девушки, выходящие из здания на огромных каблуках входят в автомобили.

      – Фредерика, тебя уже ждут! – кричит мужской голос, и, обернувшись, я вижу женоподобного мужчину, который велит очередной эскортнице быстро добраться до поджидающей её машины.

      Я отворачиваюсь, отбрасываю непрошеные мысли и вхожу в здание агентства через автоматические стеклянные двери. Внутри воздух просто пахнет роскошью: что-то сладковатое и приятное, как дорогие духи. Стоят фиолетовые кожаные диваны с пушистыми подушками на них, стеклянный журнальный столик, на котором лежит несколько журналов с названием агентства. Передо мной же наверх ведут прозрачные, словно хрустальные ступеньки с изящными узорчатообразными перилами золотого цвета по бокам. Мимо меня ровной походкой проходят высокие красивые девушки в изысканных платьях, полностью готовые к очередной рабочей ночи, и я с восторгом провожаю их взглядом. В основном, здесь присутствуют женщины, но я вижу парочку мужчин, которые разговаривают с эскорт-работницами, держа при этом в руках что-то из косметички: карандаш для бровей и помаду, кажется. Должно быть, визажисты.

      – Чем я могу вам помочь?

      Я мигом оборачиваюсь к приятному женскому голосу, прозвучавшему за спиной и вижу молодую девушку, сидящую за белоснежным столом. Перед ней несколько бумаг, стаканчик золотого цвета для карандашей и папки.

      – Я пришла к Саре Кортес, – стараясь не растеряться, отвечаю я.

      – О… А вы..? Вы по вакансии?

      – Нет, я… Я её племянница.

      Она удивлённо вскидывает брови вверх и прочищает горло.

      – Что ж, – произносит девушка задумчиво. – Мисс Кортес сейчас никого не принимает, но раз вы её племянница, думаю, это можно считать исключением.

      Она одаривает меня приятной улыбкой, встаёт и, пройдя мимо меня, просит следовать за ней. Я сразу же подчиняюсь, чувствуя невероятное давление со стороны всех этих ухоженных длинноногих красавиц. Они все будто на подбор. Неудивительно, что это агентство считается одним из самых востребованных и популярных среди богатых мужчин.

      Спустя пять минут мы уже оказались на, кажется, шестом этаже здания. Когда дверь лифта открылась, моему взору предстало просторное помещение, хранящее в себе бежевый диван, кресла, огромный плазменный телевизор на