Максим Шахов

Трафик по-русски


Скачать книгу

запахло керосином, и американцу снова пришлось вмешаться.

      – Не надо кричьять! – замахал он руками. – Не надо, времья и так ньет! Офицер Панкратофф согласно легенда должен вести себя как дорожный полицейский, это правда!

      – Да? – сплюнул на обочину Локтев.

      – Да!

      – Ладно… – вздохнул Сергей. – Только из него такой офицер, как из меня мотороллер. Кабан фуев! Ладно, Веня, взяли, чего смотришь?

      На этот раз все прошло более-менее гладко. Контейнер дотащили до указанного американцем места, установили и замаскировали.

      За это время по дороге проехала всего пара легковушек. Прапорщик обе тормознул и проверил документы.

      – Вот урод, а? – толкнул Веню Сергей.

      – Кто?

      – Как кто? Панкрат, боров этот чертов! Он только что с водителя вон той «Оки» стольник стрельнул, я видел! Мы тут надрываемся, а эта падла «капусту» рубит! Нет, я ему точно сегодня морду начищу!

      – Да ладно, Серый, успокойся…

      Американец к этому времени закончил ковыряться в ящике, закрыл его и спросил:

      – Сорри, а что есть «рубить капуста»? Мы на курсах этого не учить.

      – Гм-м… – покосился на Локтева Веня. – Это вроде как фразеологизм такой. Означает зарабатывать деньги.

      – А-а, делать бизнес?

      – Да-да. Бизнес.

      – Поньял. Значит, «падла» – это тот, кто делает бизнес. Надо будет занести в свой карманный переводчик…

      Вернувшись к машине, американец велел Панкрату проехать вперед метров триста, после чего Веня с Локтевым уже без происшествий установили в кустах второй контейнер.

      Покопавшись в нем, Билл связался по спутниковому телефону со своими коллегами. Через пару минут они ему перезвонили, и американец успокоился окончательно.

      – Гуд! – показал он большой палец. – Спутник принимать наш сигнал и передавать в НАСА. А НАСА передавать его к нам в агентство.

      – Так, а что это за фигня вообще? – кивнул Локтев на замаскированный в кустах ящик.

      Расслабившийся американец принялся объяснять на ломаном русском. «Фигня» оказалась портативным источником направленного излучения. Предназначались боксы для точной привязки получаемой из космоса картинки к местности. Зачем это нужно, Локтев до конца так и не понял.

      Зато заметно заволновался, услышав об излучении. Мгновенно пересев таким образом, чтобы между ним и контейнером оказался американец, Сергей спросил:

      – Так, а это, Билл… Может, ну его на фиг, в машине лучше посидим?

      – Зачем в машине?

      – Ну, излучение все-таки. Станет главный орган на полшестого, и что тогда делать?

      – А что есть главный орган?

      – Ну это тот, который ниже пояса болтается!

      – А-а, понял! – засмеялся Билл.

      Выяснив, что такое «полшестого», американец аккуратно занес это выражение в свой карманный электронный переводчик и только после этого объяснил, что за свое мужское достоинство Локтев опасается зря.

      Собственно источники излучения не превышали размерами авторучку. А вот помещены они в целях безопасности