Екатерина Верхова

Иллюзия отбора


Скачать книгу

И это сейчас, когда я хотела бы оказаться от посторонних взглядов как можно дальше! Лучше бы с самого начала так сделали.

      – Я даже не подозревал, что все настолько плохо. – Преподаватель так подчеркивает слово “настолько”, что к щекам приливает румянец, скрываемый магией иллюзии. – И если таких уникумов, как Шеклис, который и один раз нормально отжаться не в состоянии, много, то я разделю вас на две группы. Сильные и отстающие. И… сильные будут тренировать отстающих. Лично у меня нет никакого желания тратить на это время.

      Невзирая на ехидный тон, я мысленно перевожу дух. Уж лучше надо мной “поиздеваются” одногруппники, чем этот мужчина.

      – Сейчас приступим к пробежке. Для разминки пять кругов вокруг академии, – продолжает он. Пять кругов?! Для разминки?! Интересно, а сколько тогда “всерьез”?

      – Простите, пожалуйста, а как вас зовут? – робко спрашивает один из тех, кто стоит в первом ряду. Светленький паренек в очках. Судя по худощавому телосложению, он тоже не особо готов к подобным тренировкам.

      – Можете называть меня профессором Вардом, – сухо бросает мужчина. – А теперь вперед. Тот, кто прибежит последним, назначается на вечернюю отработку на кухне.

      Стоит ли говорить, что в тот же миг все побежали? Стоит ли лишний раз подчеркивать, что мне не удается никого обогнать? Стоит ли говорить, что за этот день мне так и не удается найти кончик ниточки, способной привести меня к следу брата?

* * *

      Я с трудом ковыляю к комнате. Мышцы налились тяжестью, и я могу только представлять, как тяжело будет завтра. В ушах звенит, дышу так, словно в легкие налили расплавленного свинца.

      Все, что мне хочется, – принять горячую ванну. Или лучше холодную?

      Я никогда не занималась тяжелыми физическими нагрузками, потому понятия не имела, что делать, когда чувствуешь себя так, будто твое тело пропустили через раскаленное сито, перед этим хорошенько провозив по стиральной доске.

      – Ты только глянь, кто это у нас. – Меня пихают в бок.

      – Ооо, точно! Как он там представлялся? Младший сын барона Шеклис? – подпирают с другой.

      И я мысленно закатываю глаза. Вот только их тут сейчас не хватало!

      – И вам доброе утро, – мрачно отвечаю я.

      – Ооо, ты только глянь. Ландик научился хорошим манерам, – заявляет один из близнецов (ума не приложу, кто из них кто).

      Братья Баркель хохочут. Понятия не имею, что их так насмешило, но стараюсь не давать повода для их агрессии.

      – Алер, познакомься, – хмыкает Левый, чуть отвернувшись. – Это сам младший сын барона Шеклис!

      Я вздрагиваю. Чувствую, как лоб покрывается испариной. Мне страшно. Своего жениха я видела только издали, и то, когда тот еще им не являлся.

      – Да, Гильям, познакомься, – вторит ему брат.

      О Великий Канис! За что ты меня наградил такими идиотами?! Может, они еще и фразы друг друга дополняют?

      – Остановись, когда с тобой сам лорд Алер знакомится. – Правый хватает меня за руку. Я тихо ойкаю, из-за чего Левый награждает меня ехидным взглядом.

      Меня