Аня. – А этого Эрвина я вообще теперь на пушечный выстрел не подпущу! Он сам меня вызвал на встречу с уголовником и не признался в этом. Да он – трус!
– Знаешь, кто ты? – прищурилась Лиза. – Стерва-феминистка! Озлобившаяся старая дева, возомнившая себя черт знает кем! У этого нос картошкой, а у этого глаза, видите ли, не того цвета! Красавица ты наша! Равных тебе нет! Пропащий ты человек, Анечка! – взорвалась Лиза.
Анна жутко обиделась и ушла, громко хлопнув дверью. После этого инцидента ей отказали в работе две фирмы, с которыми она ранее плодотворно сотрудничала, при этом работодатели виновато отводили глаза, мол, они меняют профиль деятельности и больше заниматься переводами не будут. Анна прекрасно знала, что другие переводчики совершенно спокойно продолжают сотрудничать с этими фирмами. Это обстоятельство не могло ее не расстроить, ведь она осталась фактически без средств к существованию. Вот так, в одночасье потерять два места! Ничего худшего и представить нельзя. Аня впала в депрессию, пыталась общаться с друзьями, но и это ее не спасало. Все ее подруги были замужем, ну, фактически все, и у них были совершенно другие интересы. Одна приятельница по институту вообще сразила ее наповал тем, что, когда Аня позвонила ей, три часа по телефону рассказывала, сколько раз ее сын Дениска сегодня покакал и пописал, улыбнулся и отрыгнул кашкой. А еще у него самые замечательные ручки и ножки и вылезло уже четыре зубика. Аня слушала ее восторги с самой кислой миной. Она не понимала фанатизма подруги, так как сама матерью еще не была и материнский инстинкт у нее начисто отсутствовал. И разговоры про детей ее вообще раздражали ввиду отсутствия оных у нее самой. Хотя она была не против родить ребенка. Но для этого ей как минимум нужен был мужчина, ну, не пробирка же! А мужчин рядом не было, несмотря на ее ум и красоту, и в этом она винила только себя. Но вскоре произошло приятное событие, а именно – встреча с Маратом. Этот полноватый кудрявый блондин, искрящийся юмором и улыбкой, сразу же завладел ее вниманием. Глаза у него были светло-карие, на щеках появлялись ямочки, его смех звучал очень заразительно. Встретились они в кафе на летней веранде, увитой искусственным плющом, по просьбе самого Марата.
– Мне рекомендовали вас наши общие знакомые, которым вы преподавали немецкий язык перед их отъездом за границу на ПМЖ.
– Соколовы? – спросила Анна, заказав себе чашечку кофе.
– Именно они, – подтвердил он, представившись еще раз: – Марат Рустемович Хидеятов.
– Анна.
– Очень приятно, – ответил он, сдвигая со стола газету, чтобы официант мог поставить две чашки кофе. – Разрешите сразу приступить к главному…
– К тому, из-за чего вы меня позвали? – обжигаясь кофе, спросила Аня.
– Точно! Дело в том, что я должен уехать в командировку в Австрию, но я абсолютно не знаю языка. Поэтому должен пользоваться услугами переводчика, что в этой стране весьма накладно. Но дело даже в другом. Я хочу, чтобы рядом со мной был русский человек со знанием немецкого, а не австриец со знанием русского. Это разные вещи! Вот я и хочу предложить вам съездить со