и луж.
Девушка ударилась виском о боковую стенку, кожа лопнула, и из раны тонкой струйкой потекла кровь. Свадебная диадема слетела и затерялась где-то в углу кареты, волосы разметались, серебром рассыпавшись по плечам.
– Я опоздала,– в отчаянии выдохнула Ариолла, закрывая глаза.– Прости. Я этого не хотела.
Дверца экипажа резко распахнулась, придавая девушке сил и надежду на то, что ещё не всё потеряно.
– Леди Ариолла, ты в порядке?– кучер, вымокший и перепачканный в грязи, протянул ей руку.
Девушка ухватилась за его ладонь, и слуга вытянул её наружу под проливной дождь. Нежный шёлк белого платья сразу промок насквозь и неприятно лип к телу, путаясь в ногах. Ледяной ветер налетел на невесту, и она задрожала от холода.
– Что с лошадьми?– резко спросила она, обняв себя руками, чтобы хоть как-то согреться.
Мужчина обернулся на животных, одна из которых пыталась подняться на ноги. Три другие, лежащие на боку в грязи, не позволяли ей это сделать. Ариолла проследила за взглядом кучера и тоже увидела тщетные попытки белого скакуна.
– Режь упряжь, я поеду верхом.
– Но как же, леди…
– Ты меня слышал,– выкрикнула девушка.– Приготовь мне лошадь.
Кучер кинулся выполнять приказ, доставая из голенища сапога маленький нож. Как только он отсоединил лошадь от остальных, она поднялась на ноги. Мужчина подвёл животное к госпоже и помог ей забраться на неё верхом. Не обращая внимания на бушующую непогоду над головой, Ариолла пригнулась к шее лошади и послала её в галоп. Раскидывая комья грязи, они помчались вперёд.
Доходящие до самого потолка тяжелые дубовые двери с железными вставками и засовами заскрипели и распахнулись, впуская внутрь сильные порывы ветра и запах влажной земли и дождя. Свечи, вставленные в рожки настенных канделябров, развешанных по всему периметру залы, затрепетали от холодного воздуха, проникшего в помещение. Присутствующие, пировавшие за двумя огромными столами, расставленными вдоль стен, обернулись на незваного гостя и притихли.
– Я – Отрей, лорд Дикого замка и земель,– возвестил вошедший, оставляя на каменном полу мокрые следы. Он оглядел собравшихся и остановил взор на мужчине, восседавшем во главе стола на стуле с высокой резной спинкой, походившим на трон.
– Я знаю, кто ты,– невозмутимо ответил хозяин замка, отставляя кубок на край стола.– Что привело тебя, Отрей лорд Диких земель, в Драконий замок?
– Где моя дочь?– закричал мужчина, и голос его громким эхом отразился от холодных каменных стен. Его глаза гневно сверлили лорда Драконьего замка.– Твой сын похитил её.
Хозяин удивлённо вскинул брови и, медленно поднявшись с трона, свысока посмотрел на незваного гостя.
– Разве ты видишь среди нас Ариоллу?– с завидным спокойствием произнёс он, разводя руками.
Отрей осмотрелся. Под пристальными взглядами многочисленных гостей, пыл его слегка поубавился.
– Твой сын держит её взаперти,–