в сумке телефон или ноутбук.
– Да, сейчас ты понимаешь.
– По-твоему библиотека не безопасное место.
– Даже мечеть не безопасна от воров.
Финглиш
Ketabkhane bozorgie.
Are kheili otagh o salon dare.
Va kheili ketab.
Va kheili dozd.
Manzuret chie?
Migam vasayelet ro nazdiket bezar.
Man tu kifam faghat chandta ketabe ghadimie.
Vali dozd ke ino nemidune.
Shayad una fekr mikonan tu kifam telefon ya lab tob bashe.
Alan fahmidi.
Be nazaret ketabkhane amn nist?
Masjedam az daste dozda amn nist.
Диалог 7. Уборка
Перевод на русский язык
– Сделаем уборку дома.
– Да, очень грязно.
– Можешь помочь?
– Почему я?
– Потому что ты загрязнил дом.
– Что ты хочешь, чтобы я сделал?
– Почисти ванную комнату.
– Очень просто.
– Почисти ванную, раковину, туалет.
– И все.
– Когда закончишь, скажи мне.
– Я не думаю, что закончу, ты много мне дала работы.
Финглиш
Bayad khuna ro tamiz konam
Bale kheili kasife
Mituni komakam koni?
Chera Man?
Chon to ham kasifesh kardi
Mikhay chi Kar konam?
To hamum ro tamiz kon
Oh kheili rahate
Van o sinke dastshuyi ro ba toalet ro tamiz kon
In hame
Tamum shod behem begu
Fekr nemikonam Kheili Kar be man dadi
Диалог 8. Телевизор
Перевод на русский язык
– Почему ты зеваешь?
– Мне хочется спать.
– Почему не идешь спать?
– Потому что хочу посмотреть телевизионную передачу.
– Хорошо, запиши ее.
– Видеопроиграватель поломан.
– Посмотри в повторе.
– Почему, я хочу смотреть в оригинале.
– Но ты заснешь через минуту.
– Я зеваю, когда рекламу показывают.
– Ладно, я расскажу тебе, чем закончится.
Финглиш
Chera khamyaze mikeshi?
Khabam miad
Chera nemiri bekhabi?
Mikham in barname televiziyoni ro bebinam
Khob zabtesh kon
Vidiyom kharabe
Khob tekraresh ro bebin
Chera? Mikham orjinalesh ro bebina
Amma yek deghighe dige khabet mibare
Vaghti tabligh neshun mide khamyazam migire
Bashe man badan behet miguyam tu barname chi shod.
Диалог 9. Пуговица
Перевод на русский язык
– Пуговица от одежды оторвалась.
– Что ты хочешь делать?
– Для начала найду пуговицу.
– Где ты ее потерял?
– Не знаю.
– Найти пуговицу очень сложно, ты смотрел в своей одежде?
– Хорошая идея.
– Я однажды нашел ее в одежде.
– Дай посмортю. Нет, здесь ее нет.
– Многие одежды идут с дополнительной пуговицей.
– Да, правильно говоришь, она здесь.
– Хорошо, ты должен только ее пришить.
Финглиш
Dokmeye lebasam kande shod
Mikhay chi kar koni?
Avval bayad dokme ro peyda konam
Koja gomesh kardi?
Nemidunam
Peyda kardane dokme kheili sakhte tu lebaset ro negah kardi?
Fekre khubie
Yekbar tu lebasham peydash kardam
Bezar negah konam. Na inja nist
Kheili lebasha yek dokme ezafi darand
Are rast migi inam dare
Khob hala faghat bayad beduzish
Диалог 10. Еда
Перевод на русский язык
– Что