А. Дж. Риддл

Ген Атлантиды


Скачать книгу

по ним три короткие очереди. Они рассыпались, двое упали.

      Едва отпустив спусковой крючок, Дэвид услышал характерный свист рассекаемого воздуха. Рыбкой нырнул на другую сторону переулка, и реактивная граната разорвалась в десяти футах от места, где он находился секунду назад.

      Надо было сперва убить снайперов. Или хотя бы покинуть их сектор обстрела.

      Вокруг посыпались обломки. В воздухе заклубился дым.

      Дэвид с мучительным усилием втянул воздух в легкие.

      На улице воцарилась тишина. Он перекатился.

      Послышались приближающиеся шаги.

      Подскочив на ноги, Дэвид бросился в переулок, отшвырнув автомат. Надо занять позицию, пригодную для обороны. Пули зарикошетили от стен переулка, и он, на ходу обернувшись, выхватил пистолет и сделал пару выстрелов, вынудив двоих преследователей прервать погоню и укрыться в дверных проемах переулка.

      Впереди переулок выходил на старую пыльную улочку, тянущуюся вдоль одной из тридцати семи рек Джакарты. Возле реки раскинулся рынок с прилавками, пирамидами глиняной посуды и всякого рода торговцами. Все они разбегались, вопя, указывая пальцами, торопливо сгребая дневную выручку и спеша убраться подальше от перестрелки.

      Едва Дэвид выскочил из переулка, как снова оказался в гуще стрельбы. Одна пуля ударила его прямо в центр груди, яростно швырнув на землю и выбив весь воздух из легких.

      У его головы в землю впивались все новые автоматные очереди; преследователи из переулка стремительно настигали.

      Он откатился к стене переулка, прочь от выстрелов, изо всех сил цедя воздух.

      Это ловушка: люди из переулка загоняют его в угол.

      Дэвид вытащил две гранаты. Выдернул чеки, выждал секунду и швырнул одну назад в переулок, а вторую за угол, в сторону засады.

      И очертя голову рванул к реке, на бегу стреляя по засаде.

      Сзади донесся приглушенный грохот взрыва в переулке, а сразу за ним – более громкий разрыв в засаде.

      Уже у самого берега реки Дэвида настиг еще один взрыв – куда ближе, в каких-то футах восьми позади. Ударная волна сшибла его с ног, швырнув прямо в реку.

      Запертая в бронированном фургоне Кейт снова села. Потом встала. Снаружи разыгрывалась прямо Третья мировая война: взрывы, автоматные очереди, барабанящие по стенкам фургона осколки…

      Она подошла к шкафчику с оружием и бронежилетами. Снова стрельба. Может, стоит надеть какую-нибудь защиту? Кейт взяла один из черных костюмов. Тот оказался тяжелым, куда тяжелей, чем она думала. Оглядела свои помятые, несвежие вещи, в которых спала в кабинете. Что за чудовищный день!

      Послышался стук в дверь, а затем:

      – Доктор Уорнер?

      Кейт выронила бронежилет.

      Это не его голос, не голос человека, вытащившего ее из полиции. Это не Дэвид.

      Ей нужен пистолет!

      – Доктор Уорнер, мы входим.

      Дверь открылась.

      Трое в черных бронежилетах, как люди, захватившие детей, направились к ней.

      – Мы рады, что вы целы, доктор Уорнер. Мы прибыли спасти