уточняя все то, о чем они договорились. Когда женщина, наконец, покинула магазин, Кейт и Сона тут же бросились расспрашивать мистера Харриса.
– Мы договорились, что к ней приедут люди для проверки наличия брака в холстах. Это на случай, если она вдруг специально испортила товар. Да и, к тому же, там мы сможем определить, насколько холсты пригодны к использованию. Возможно, у нас получится перепродать их хотя бы по сниженной цене заинтересованным людям. Но деньги мы должны ей вернуть, – объяснил всю ситуацию руководитель магазина.
– Если окажется, что она подделала брак, то, помяните мое слово, я заверну ее во все эти холсты, как мумию! – грозилась темпераментная Сона.
– Я пошлю к ней надежных людей, они-то уж смогут определить производственный брак от намеренно подделанного, – уверил мистер Харрис, затем, будто что-то вспомнив, обратился к Джен:
– Джен, пройдем в офис, нужно поговорить.
Девушка слегка насторожилась. Мужчина говорил спокойно, даже без малейшего намека на раздражение или недовольство. Но Джен понимала, что разговор будет не из приятных. Она покорно последовала за начальником в кабинет.
– Джен, я заметил, что в этот раз опять возникла ситуация с невнимательным оформлением прихода товара. Я так понял, Ник не мог пробить товар по твоей вине? – говорил мистер Харрис, сидя за своим рабочим столом, который располагался слева от стола, где сидела Джен.
– Да… Я вместо пятнадцати банок красной гуаши вписала в программу десять… – тихо ответила девушка, стыдливо опуская глаза.
– Это ведь не первый раз. И в счетах на оплату ты случайно указывала неверные суммы, и путала товарные наименования. Джен, нужно быть внимательнее. А ты как будто постоянно витаешь в облаках, думаешь о чем-то своем! – с досадой проговорил ее начальник, в конце тяжело вздохнув.
– Простите, мистер Харрис. Я изо всех сил стараюсь быть внимательной. Но, видимо, чем усерднее я стараюсь, тем хуже у меня это получается, – горько усмехнулась Джен.
– Пожалуйста, не теряй бдительности! Из мелочей по невнимательности могут впоследствии вырасти серьезные проблемы.
– Я понимаю.
– Я надеюсь на это, Джен. А теперь мне нужно снова уехать по делам, – добродушно улыбнулся мужчина и поспешил покинуть кабинет.
– Вы забыли телефон! – крикнула ему вслед Джен, заметив гаджет начальника, оставленный на рабочем столе. Мистер Харрис тут же развернулся и направился обратно к своему столу.
– Видимо, бдительность и мне не помешает! – засмеялся он и, схватив телефон, вышел из офиса. Джен на мгновение улыбнулась, но тут же недовольно вздохнула, навалившись спиной на стул. Начальник был прав, Джен, действительно, слишком часто допускала ошибки в работе, и этот факт расстраивал ее не меньше, чем мистера Харриса. Отличница в школе, диплом бакалавра с отличием, умная, интеллигентная, трудолюбивая… Но с того момента как Джен начала работать, она стала все больше осознавать,