Виталий Вавикин

Добро пожаловать в будущее


Скачать книгу

незнакомцев и не можешь разглядеть их. Бирс провожает охранников взглядом до тех пор, пока они не скрываются за поворотом.

      – Вы заблудились? Вам нужна помощь? – спрашивает голос из пустоты. Бирс вздрагивает, вертит растерянно головой.

      – Неместный, да? – подмечает дряхлый старик, наблюдающий за ним последние минуты. Он сидит на деревянной скамейке возле витрины книжного магазина и, вытянув худые ноги, позволяет солнцу греть ему ступни.

      – Вы видели повозку из замка? – спрашивает Бирс. Старик кивает. – А охранников, которые идут за повозкой, видели?

      – Я стар и вижу многое, – уклончиво говорит старик. Бирс кивает.

      Старик предлагает ему купить книгу. Кожа старика черная, как деготь, лицо морщинистое, покрытое бурыми пятнами. В больших глазах усталость.

      – Вы ведь фотограф, да?

      – Журналист.

      – Пришли написать о нашем городе?

      – Надеюсь.

      – Ну, если вас сюда пустили, значит, у вас есть шанс.

      – У меня назначена встреча с лордом Бондье.

      – У всех назначена с ним встреча. Какой номер вам дали при входе?

      – 18 245.

      – Долго придется ждать, – старик подмигивает новому другу. – Поэтому вам просто необходима хорошая книга. – Бирс качает головой. – Тогда хороший костюм, – не унимается старик. – Или же вы собираетесь появиться перед лордом Бондье в этих пыльных обносках? – он окидывает Бирса презрительным взглядом. – На ваше счастье, моя внучка шьет неплохие костюмы. Она сейчас в магазине. Пройдите к ней и спросите, чем она сможет помочь.

      – Боюсь, мне не нужен новый костюм.

      – Тогда попросите ее привести в порядок тот, который на вас. – Старик заискивающе заглядывает Бирсу в глаза. – Не сочтите меня назойливым, но вам правда нужно привести себя в порядок перед встречей с лордом. – На чернокожем старческом лице появляются страдания. – Будет не очень хорошо, если…

      – Я все понял, – сдается Бирс и проходит в магазин.

      – Мою внучку зовут Розмари! – кричит старик.

      Дверь за спиной закрывается. Бирса окутывает запах старых книг. Девушка за стойкой отрывается от чтения и смотрит на вошедшего. Она высокая и худощавая. Ее кожа кажется не такой черной, как у ее деда или как у Унси. Глаза большие. Нос неестественно узкий для местных жителей.

      – Хотите купить книгу? – спрашивает она Бирса.

      – Ваш дед сказал, что вы можете помочь с костюмом.

      – Ах, с костюмом… – на ее лице появляется усталость. Она откладывает книгу, выходит из-за прилавка, окидывает Бирса внимательным взглядом. – Хотите купить новый костюм или привести в порядок тот, который на вас?

      – Если честно, то просто не хочу обижать вашего деда, – признается Бирс.

      – Понятно.

      Розмари помогает ему снять с плеч походную сумку, предлагает пройти в соседнюю комнату. Запах книг сменяется запахом