Уильям подумал, что слова звучат неплохо. Очень даже неплохо. И, скорее всего, это не происки дьявола. Да, скорее всего. Вот ведь Господь уберег мальчика от чумы. Все умерли, а он выжил. (Ну, и малютка Мэйбл.) Бог оставил его сиротой, но зато наградил умением понимать колокольный звон. Отметил мальчика даром. Это знак для отца Уильяма: может, надо чему-нибудь научить сироту. Чему-нибудь богоугодному.
И отец Уильям стал часто звать Дика к себе. А по праздникам Дику позволялось прислуживать в этой самой часовенке с колоколом. И еще отец Уильям научил Дика буквам – так что он умел разбирать разные надписи.
– Я тебе не отец Уильям. Это при нем работа – таращиться на облака. Может, Бога увидишь, а может, ворону. А у меня – мешки. Давай-ка, тащи в амбар.
Дик взвалил тяжелый мешок на плечи.
– Ну, что застрял? Пошевеливайся. Нужно успеть до дождя.
Дик шевелился. Пот катил с него градом, но он находил утешение в том, что и эта работа закончится. К тому же мельник обещал ему заплатить. И заплатить неплохо, по представлениям Дика. Тогда они с Мэйбл смогут купить у лесничего хворост. Вязанки четыре. А может, и пять. Осень, и хворост нужен.
Когда с последним мешком было покончено, Дик вернулся в надежде, что мельник прямо сейчас выполнит обещание. Но мельник сказал:
– Что уставился? Сегодня не заплачу.
Дик вдруг сразу почувствовал, как ноют плечи.
– Получишь свои монеты, когда соберу с должников. Мне старик Гарри должен. И Пегги еще за помол не платила. Так что иди пока. – И между прочим добавил: – Эй, ты знаешь? Малютку Мэйбл увезли.
– Увезли? Кто увез?
– Да тут приезжали двое. Люди из замка. Я думал, ты уже знаешь…
Откуда Дик мог это знать? Он же с утра на мельнице!
– Ее видели с ведрами. К речке спускалась. А ее хвать – и в седло. Видать, повезли к сэру Гриндли.
Дик почувствовал, как в животе у него бешено закружились большие мохнатые бабочки.
– Зачем? Зачем ее повезли к сэру Гриндли?
– Известно зачем, – хмыкнул мельник. – Сэр Гриндли, конечно, вправе. Но это позор для Херинга.
– Позор?
– А ты думал! Такое у нас бывало. Лет пятнадцать назад бывший сэр Гриндли, нынешнего родитель, велел вот так же, перед венчанием, увезти дочку Джона.
– Это старый такой? Живет на самом краю?
– Ну, тогда он был не так стар. Так вот. Когда дочка его вернулась от сэра Гриндли, в нее все тыкали пальцем. И вроде бы даже хихикали в церкви во время венчания. Неделя всего прошла после свадьбы, молодые ехали с ярмарки по мосту. И прямо на середине воз взял да перевернулся. А дочка Джона сидела среди поклажи. Ну, и в речку – прямо с тюком.
– Это что же ее, нарочно?..
– А кто ж знает. Но дочка Джона побывала у сэра Гриндли… А потом вдруг у сэра Гриндли сгорел новый овин. Говорят, тут без Джона не обошлось. Только не доказали. Вот какие дела. В общем, малютку твою увезли. Так что смотри…
Смотреть? Куда и на что? Дик забыл о боли в плечах. Надо к Херингу! Срочно!
Кузня стояла на полпути между деревней и замком. Всю дорогу Дик бежал, так что, когда добрался до места, слова застревали в горле – воздуха не хватало:
– Херинг,