Фрэнсис Скотт Фицджеральд

Великий Гэтсби. Главные романы эпохи джаза


Скачать книгу

все трое прошлись по дорожке к следующей скамье. Только там Розмари заметила, что Эйб немного под мухой.

      – А вы-то почему не спите? – спросил он.

      – Да просто проснулась, – она чуть не засмеялась, но, вспомнив о голосе свыше, сдержалась.

      – Соловей допек, – догадался Эйб и сразу поправился, – наверное. Ну что, этот распорядитель кружка кройки и шитья уже поведал вам о случившемся?

      Кэмпион с достоинством произнес:

      – Я знаю только то, что слышал своими ушами.

      После чего встал и торопливо удалился. Эйб остался с Розмари.

      – Почему вы с ним так неласковы?

      – Я? – удивился Эйб. – Да он тут полночи слезу точил.

      – Ну, может быть, у него горе какое-то.

      – Может быть, может быть.

      – Так что за дуэль? Между кем и кем? Мне сразу показалось, что у них в машине что-то неладно. Это правда?

      – Полоумие полное, но правда.

      X

      – Скандал разразился, как раз когда автомобиль Эрла Брейди проезжал мимо остановившейся у обочины машины Дайверов, – так начал Эйб свой беспристрастный рассказ об этой переполненной людьми и событиями ночи, – Виолетта Мак-Киско надумала поведать миссис Абрамс то, что она узнала о Дайверах, – поднявшись на второй этаж их дома. Виолетта увидела там нечто, сильно ее поразившее. Однако Томми неколебимо стоял на страже дайверовских интересов. Конечно, она, Виолетта, особа вздорная и опасная, но это – вопрос личного отношения к ней, Дайверы же, как целое, имели для их друзей значение куда более серьезное, чем многие из них полагали. Естественно, это требовало от друзей определенных жертв – временами Дайверы кажутся всем не более чем чарующей балетной парой, недостойной внимания, превышающего то, какое мы уделяем сцене, и все-таки в отношении к ним присутствует нечто большее – у людей, знающих их историю. Так или иначе, Томми был одним из тех, кому Дик доверил заботу о спокойствии Николь, и когда миссис Мак-Киско позволила себе намекнуть на ее прошлое, отнесся к этому неодобрительно. И сказал:

      – Миссис Мак-Киско, будьте любезны, не говорите ничего о миссис Дайвер.

      – Я не с вами разговариваю, – огрызнулась она.

      – Я полагаю, что вам лучше оставить Дайверов в покое.

      – Они что, неприкосновенны?

      – Оставьте их в покое. Найдите другую тему для разговора.

      Он сидел рядом с Кэмпионом, на откидном сиденьице. Мне все это Кэмпион рассказал.

      – А чего это вы тут раскомандовались? – поинтересовалась Виолетта.

      Сами знаете, что такое разговоры, ведущиеся поздней ночью в машине, – одни бормочут что-то, другие, изнуренные вечеринкой, их не слушают, или дремлют, или просто томятся скукой. Так вот, некоторые из тех, кто ехал в машине Дайверов, поняли, что происходит, лишь когда машина остановилась и Барбан проревел громовым, перепугавшим всех голосом, каким только кавалерию на помощь призывать:

      – Если вам угодно, выйдите здесь, – до отеля не больше мили, дойдете и пешком, а нет – так я вас как-нибудь доволоку. Заткните вашей жене рот,