Лавина Кёрки

Трещина в камне


Скачать книгу

открыть бочонок лучшего вина и лично преподнес первую чашу посланнику. Было ощущение праздника, которое только усилилось, когда посланник короля, граф и графиня покинули обед. Можно было продолжать пить, есть мясо и веселиться гораздо более свободно.

      Эггерант понял, что настал хороший момент, чтобы по-тихому улизнуть. Его дядя ушел вместе с графом, а остальных взрослых мальчик-подросток интересовал гораздо меньше, чем вкусное вино. Так что его исчезновение оказалось незамеченным.

      Едва Эггерант оказался за пределами зала, к нему подскочила Гильметина, схватила за руку и потащила за собой.

      – Эй, куда ты меня ведешь? – спросил мальчик, не понимая, что происходит.

      – Тихо ты, – шикнула Гильметина. – Скоро все узнаешь.

      Эггеранту оставалось только послушно следовать за своей подругой.

      С Гильметиной он познакомился около года назад, когда ее вместе с младшей сестрой привезли на воспитание к графу. Вроде как их отец, вассал графа, поссорился со своим синьором, пошел на него войной и проиграл. Граф позволил своему дерзкому вассалу оставить свой замок, однако взял в качестве залога верности его дочерей и наследниц.

      Эггерант сам уже несколько лет воспитывался вдалеке от родителей. Им занимался по мере сил и возможностей его дядя Идо де Вержи, рыцарь и доверенное лицо графа. Для Эггеранта, младшего сына, это был лучший возможный способ пробиться по жизни и в один прекрасный день получить свой замок и свою землю. Тем не менее вдали от семьи мальчик чувствовал себя порой очень одиноко, и поэтому он понимал, каково должно быть девочке, оторванной от родных и привезенной во враждебное к ней место.

      Они держали свою дружбу в секрете, зная, что она не найдет одобрения у взрослых. По счастью, замок был большой, и игры двух детей оставались незамеченными.

      Гильметина привела Эггеранта в комнату сенешаля.

      – Нам же сюда нельзя, – возмутился было мальчик, но девочка его прервала:

      – Не бойся, сенешаль занят пиром. К тому же мы тут не задержимся.

      Гильметина подошла к висящему на стене гобелену, на котором была изображена прекрасная светловолосая дева с единорогом, и отодвинула его. За ним оказалась дверь.

      – Скрытый проход? – удивился Эггерант.

      – Да. Он ведет ко всем самым важным комнатам в замке.

      – Ого! Как ты про него узнала?

      – Подслушала разговор графини, – Гильметина хитро улыбнулась. – Ну, пойдем.

      Девочка быстро зажгла свечу, чтобы освещать себе дорогу, и юркнула в проход. Эггеранту было немного не по себе от такого явно запретного развлечения, однако он испугался, что Гильметина сочтет его трусом, и потому последовал за ней.

      Проход был узким и холодным. Эггерант старался не думать, что этим проходами пользуются не только сенешаль и графиня, но и местные весьма упитанные крысы.

      Гильметина шла вперед очень уверенно. Эггеранту показалось, что она уже знает дорогу. Наконец девочка остановилась. Она повернулась к Эггеранту, приложила к губам палец, а затем указала на две небольшие дырочки в стене. У Эггеранта замерло сердце, когда он приблизился к одной из них.

      По ту сторону стены находился кабинет графа, где он обычно занимался делами. Сейчас в кабинете находился сам граф, посланник короля, графиня и дядя Эггеранта. Между посланником и графом шла спокойная вежливая беседа об актуальных делах. Налоги, проблемы вассалов, военная помощь, новости об урожае. Скучные государственные вопросы, которые вгоняли Эггеранта в тоску. Мальчик хотел было шепнуть Гильметине, что, наверное, стоит уже уходить, как неожиданно тема разговора сменилась.

      – Вы знаете, граф, на самом деле я приехал совсем по другому поводу. Его величество считает, что вам кое-что надо знать, – голос посланника зазвучал как-то загадочно.

      – Вот как! – удивился граф.

      – Мне бы хотелось обсудить это с вами тет-а-тет, – посланник выразительно посмотрел сначала на дядю Эггеранта, а затем на графиню.

      Граф перехватил его взгляд.

      – Идо де Вержи не раз спасал мою жизнь. Нет таких вопросов, которых я ему не доверяю. То же самое касается моей супруги, которая ревностно защищает интересы нашей семьи.

      Посланник немного скривился, тем не менее его ответ был крайне дипломатичным.

      – Вы счастливый человек, граф, раз вы окружены столь надежными людьми. В наше время такое нечасто встретишь. Но уж сколь король доверяет вам, а вы доверяете своей супруге и своему рыцарю, то кто я такой, чтобы ставить это все под сомнение.

      В ответ граф лишь слабо улыбнулся и пригубил вино.

      Посланник сделал небольшую паузу, прежде чем начать.

      – Граф, вы когда-нибудь слышали об alius?

      – Пожалуй, нет. Слово же латинское? Может быть, это что-то по церковной тематике.

      Посланник снисходительно покачал головой:

      – Ах, если бы. Но нет. Alius – это люди. Внешне они ничем не отличаются от нас с вами. Однако они наделены силами, которых нет у обычных