были слишком старательным, месье Бланшар, всё делали блестяще, порой даже слишком. Вспомнить хотя бы историю с той фирмой, что пожирала рынок, словно голодная акула, и оставила на нашем с Мигизи ресторанном бизнесе пару глубоких шрамов, – съязвила я. – Но я и не догадывалась, что педагогика ваше призвание. Вы же не любите детей. Что заставило вас сменить профессию?
Луи наконец отвёл взгляд и принялся с излишним усердием собирать бумаги на столе. Несколько учеников всё ещё стояли поодаль и удивлённо смотрели на учителя. Он заметил их и сказал, прокашлявшись:
– На сегодня всё, ребята, если остались вопросы, найдите меня вечером после уроков, и я постараюсь всё объяснить.
Дети попрощались и поспешно вышли из класса.
– У вас был общий бизнес, Ваше Высочество? – мадам Триаль снова попыталась хоть что-то узнать.
– Можно и так сказать, – я ухмыльнулась. – Нас с месье Бланшаром связывал некий договор, но это в прошлом. Вести дела с таким человеком довольно опасно, он настоящий хищник.
– О, я не знала, – мадам Триаль уставилась на Луи. – Вы не говорили мне об этом.
– Это вас не касается, – ответил сквозь зубы он. – К тому же, как верно заметила Её Высочество, дело минувших дней. Она разорвала контракт в одностороннем порядке, так что… – Луи развёл руки в стороны.
– Лишь после того, месье Бланшар, как вы нарушили условия сделки, – ответила я и перевела взгляд на изумлённую директрису.
Она явно не понимала ни слова и смущалась, что невольно спровоцировала этот малоприятный разговор.
– Надеюсь, вы не поступите с детьми так же, как со мной, – обратилась я к Луи. – Не бросите их посреди учебного года?
– Бросил?! – воскликнул он и гневно уставился на меня. Но тут же взял себя в руки и добавил сухо: – Даже если дела вынудят меня уйти, я подыщу себе достойную замену.
– Да, насколько я помню, с быстрыми поисками замены у вас, месье Бланшар, никогда не было трудностей, – презрительно бросила я.
Луи сверкнул глазами, но никак не прокомментировал мои слова. Некоторое время мы снова гневно прожигали друг друга взглядами, а потом он холодно произнёс:
– Прошу меня извинить, но мне нужно подготовиться к следующему уроку.
– Ах, ну конечно, – я изобразила самую очаровательную улыбку и, коснувшись локтя директрисы, добавила: – Пойдёмте дальше, мадам Триаль, не будем мешать вашему лучшему педагогу.
Мы направились к выходу из аудитории. Нам навстречу шли дети постарше. Проходя мимо, они здоровались, почтительно склоняя головы. Я ощущала, что Луи смотрит нам вслед, но усилием воли сдержала желание обернуться и ещё раз взглянуть ему в глаза. Ребёнок в моём животе резко толкнулся, словно почувствовал моё беспокойство из-за встречи с его отцом.
Могла бы я простить Луи за то, что он сделал? Могла бы дать ему второй шанс ради нашего малыша? Мне не хотелось думать об этом, и я вышла из класса, плотно прикрыв за собой дверь. Детские голоса сливались в единый гул, который резко исчезал с началом урока.
После обеда я провела