Макс Сек

Охотник на ведьм


Скачать книгу

К тому времени мы должны наметить хотя бы предварительную линию расследования.

      Эрн использовал пульт дистанционного управления, чтобы включить видеопроектор. Комната наполнилась приглушенным жужжанием устройства, свисающего с потолка.

      – Ты первый, Рас, – сказал Эрн и прислонился к столу.

      Расмус прочистил горло, поправил очки на носу указательным пальцем. Он бросил быстрый взгляд на остальных и, запинаясь, начал:

      – Мы прочитали трилогию Копонена. Уже зашли на второй круг – может быть, теперь поймаем какие-то детали, которые пропустили в первый раз. Мы нашли в общей сложности восемь убийств, семь из которых можно считать ритуальными. Для каждого нашего дела есть совпадение из книги Копонена.

      Слова Расмуса нарушили царившее в комнате напряжение. Они подтвердили то, о чем в глубине души все уже догадывались.

      – Преступления в книге происходили в том же порядке? – на удивление спокойно спросил Эрн, скрестив руки на груди. Джессика бросила взгляд на своего начальника и снова повернулась к Расмусу, сидевшему рядом с ней.

      – Нет. – Расмус нервно потеребил дужки очков. – Убийства были совершены не в том порядке, как описано в книге. То есть я имею в виду первые два, но если мы будем рассматривать два убийства этой ночью как сожжение на костре… У меня тут копии для всех…

      Расмус подтолкнул тонкую стопку бумаг на середину стола, и все расхватали по экземпляру. Джессика посмотрела на список и нахмурилась.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Сленговое американское выражение, обозначающее быстрый сексуальный акт, не требующий продолжения отношений. – Здесь и далее прим. переводчика.

      2

      Пасила – район Хельсинки.

      3

      Вапоретто – речной трамвай, маршрутный транспорт в Венеции

      4

      Фотографировать, пить и есть запрещено (итал.).

      5

      Мика Сало – финский автогонщик, пилот «Формулы-1».

      6

      Мика Хаккинен – финский автогонщик, обладатель двух чемпионских титулов.

      7

      Флорбол – разновидность хоккея с мячом

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAIBAQIBAQICAgICAgICAwUDAwMDAwYEBAMFBwYHBwcGBwcICQsJCAgKCAcHCg0KCgsMDAwMBwkODw0MDgsMDAz/2wBDAQICAgMDAwYDAwYMCAcIDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAz/wgARCAk3BdwDAREAAhEBAxEB/8QAHQAAAQUBAQEBAAAAAAAAAAAAAwABAgQFBgcICf/EABwBAQEBAAMBAQEAAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCP/aAAwDAQACEAMQAAAB937XoKxleSKg1pArR2DQbMqDZMQrglkKMXcTQzBI5BZKYlIaQktiWxivNOSh7XQatlBqOoJRCUILRqDqUNSrVXSJWGSOpEnRplVFHta5igtQNyWwOs17JECQ6jquqzarVebp53WbhNhzqvKDO6mN1JVNU5ZlchCaBER2oyNbAsDJFXBIIskEcGpLWiRAgWFe0AxEskJLaxsJbKJRKnhixo2ThBww4xKWUDV2YKqQ8qVyYFYxOClcEDQCkIIJXRyK1s5AR0ikEqoodFTEUOsGRleZJQSDNViREZCWimFUJIsiZrzH35y6eRKxGmmmseq9RA6DSUDsnZNmbL1Yg8XsyCDoYdXldmQQsTTk8nyJK6yJjwgFRUQO0VV7RULUrWKyhoiuBAaGJXKFC0QmY2NYmYakNZFUbHB00IHAmq83UajNDzrPcgpqrNBzsGdVc7qwHOoEFeIKGUBKWvQWrCDJARwhVCow