Лиза Клейпас

Весенний скандал


Скачать книгу

главный производитель пеньки в мире, можно сказать: «За всю китайскую пеньку», но это звучит не так красиво. Но, как ни говорите, я этому гусю помогать не собираюсь. – Он наклонился за садком с рыбой.

      – Пожалуйста, – сказала Дейзи.

      Свифт пристально посмотрел на нее.

      – Пожалуйста, – повторила она.

      Ни один джентльмен не откажет женщине, дважды повторившей это слово.

      Пробормотав что-то неразборчивое, Свифт поставил садок с рыбой на землю.

      Довольная улыбка изогнула губы Дейзи.

      – Спасибо.

      Ее улыбка тут же исчезла, когда Свифт предупредил ее:

      – Вы будете у меня в долгу.

      – Разумеется, – ответила Дейзи. – Я никогда не думала, что вы сделаете что-нибудь даром.

      – И когда я потребую вернуть должок, вы не откажетесь, что бы это ни было.

      – В пределах разумного. Я не собираюсь выходить за вас замуж только потому, что вы спасли несчастного гуся.

      – Поверьте, – мрачно сказал Свифт, – брак не имеет к этому никакого отношения.

      Он начал снимать куртку, с трудом стягивая с широких плеч намокший оливковый твид.

      – Ч-что вы делаете? – распахнула глаза Дейзи.

      Свифт сердито скривил губы.

      – Я не хочу, чтобы эта чертова птица испортила мне костюм.

      – Не нужно делать проблему из-за нескольких перышек, которые могут пристать к куртке.

      – Меня не перья волнуют, – коротко сказал он.

      – А-а-а… – Дейзи старалась спрятать улыбку.

      Она смотрела, как он снимает куртку и жилет. Белая рубашка, прилипшая к широкой груди, обрисовывая мускулистый торс, постепенно скрывалась за влажным поясом брюк. Тщательно свернув одежду, Свифт положил ее на садок с рыбой, чтобы не запачкать. Легкий ветерок играл его волосами, приподнимая прядь надо лбом.

      Странность ситуации… рассерженный гусь, мокрый Мэтью Свифт без сюртука и жилета… все это вызывало у Дейзи неудержимый смех. Она поспешно зажала рот рукой, но было уже поздно.

      Свифт покачал головой, хотя на его лице промелькнула ответная улыбка. Дейзи заметила, что его улыбка всегда мимолетна, она исчезает так же быстро, как появляется. Заметить ее – все равно что наблюдать редкий природный феномен вроде падающей звезды.

      – Если вы кому-нибудь расскажете об этом, маленькая проказница… вы за это поплатитесь.

      Слова звучали угрожающе, но от его тона… от какой-то эротической мягкости интонации Дейзи бросало то в жар, то в холод.

      – Я не собираюсь никому рассказывать, – едва дыша ответила она. – На мне это отразится столь же дурно, как и на вас.

      Свифт вынул из кармана куртки перочинный нож и вручил его Дейзи. Или это игра ее воображения, или его пальцы лишнюю секунду задержались на ее ладони?

      – Это зачем? – смутившись, спросила Дейзи.

      – Чтобы срезать леску с лапы. Будьте осторожны, нож очень острый. Мне бы не хотелось, чтобы вы перерезали артерию.

      – Не беспокойтесь, я его не пораню.

      – Я говорил о себе, а не о гусе. – Мэтью оценивающе взглянул на сердитого