Фредерик Сулье

Мемуары Дьявола


Скачать книгу

вы дадите для оплаты? – спросила она, не отнимая рук и не противясь.

      – О! Платите немедленно, и наличными!

      – Боюсь, у меня нет таких средств, а потому я вычеркиваю этот пункт из договора.

      – О нет! Я буду стоять на своем: все или ничего.

      – Хотите вместе с добротным товаром сбыть с рук плохой? – озорным тоном возразила она.

      – Я, сударыня, не умею торговаться и отдаю хороший товар за сущую безделицу, лишь бы…

      – Лишь бы оплатили плохой, – подхватила она, – и по цене…

      – Несомненно гораздо меньшей, чем он стоит на самом деле, – галантно промолвил Луицци.

      – Ой, я совсем не то хотела сказать! Право, я никак не могу согласиться… хватит, господин барон, вы сошли с ума… Я хотела только пошутить, а вы заманили меня в ловушку…

      – Самый коварный капкан – это ваша красота.

      – Тише, нас могут услышать… А вдруг кто-нибудь войдет? Что подумают, если увидят нас так близко?

      – А что такого? Мы просто обсуждаем нашу сделку.

      – О да! И она весьма продвинулась!

      – Так вы поставите свою подпись?

      – Разве женщина должна начинать?

      Барон взял перо, расписался, затем, обернувшись к взволнованной госпоже Дилуа, чьи прикрытые глаза, казалось, не хотели смотреть на то, что она собиралась себе позволить, снова взял ее за руки и прошептал:

      – Теперь я рассчитываю на вашу обязательность…

      Госпожа Дилуа покраснела до корней волос, но все-таки игриво ответила:

      – Пожалуйста, сколько угодно, ваша милость…

      И подставила загорелую и зардевшуюся щечку.

      Луицци слегка опешил, но все-таки поцеловал ее.

      – Это далеко не все, – вкрадчиво прошептал он.

      – Да вы что!!! – воскликнула госпожа Дилуа тоном должника, у которого требуют тройные проценты за кредит. – Что же вам еще нужно?

      – Чуточку счастья…

      – Что вы имеете в виду?

      – Если муж где-то далеко… – Луицци опять взглянул на постель, словно уже чувствуя себя в ней хозяином.

      – А если у служанки ушки на макушке?

      – Ее отправляют спать.

      – Можно подумать, она не заметит, кто и когда вошел или вышел.

      – Совершенно верно; но, выйдя, можно потихонечку вернуться обратно.

      – О, да вы, я вижу, опытный ловкач!

      – Не без того…

      – Ну что ж! Там… около двери есть калиточка…

      – И она будет открыта, я правильно понял?

      – Конечно, но, чтобы войти, нужно оказаться снаружи. Начнем же с этого.

      – Но мы ведь закончим, не правда ли?

      – Ах, барон! – вздохнула госпожа Дилуа, разыгрывая тяжкое замешательство.

      – Да, конечно – да! – победно воскликнул Луицци. – Так гоните же меня, и быстрее!

      Госпожа Дилуа прикусила губку, чтобы не расхохотаться, открыла дверь и позвала служанку. Девушка с лампой в руках проводила Луицци, который на прощание обменялся с прекрасной купчихой знаками полного взаимопонимания. Беседа завершилась на той грани между шуткой и розыгрышем, которую парижанин не может