Рекс Стаут

Три свидетеля


Скачать книгу

веревку и поднял, показывая Бутси, что тот свободен. Тогда Бутси подошел ко мне и завилял хвостом.

      – Черт! – с отвращением воскликнул Пэрли.

      – Ты же знаешь, я другого не ждал, – сказал Лофтус. – Я не верил, что он приведет нас туда, куда он вчера пришел с Кампфом, хотя все же считал, что он подойдет к месту, где лежало тело, а потом возьмет след и приведет к двери, из которой его вынесли, – к Таленто или вверх по лестнице. Гудвин, возьмите его за ошейник и подведите к лестнице.

      Я выполнил, что велели. Пес пошел со мной без понуканий, но ничем не показал, что место это представляет для него какой-то интерес. Мы стояли там и смотрели на него. Он разинул пасть и зевнул.

      – Отлично, – проворчал Пэрли. – Просто отлично. Тогда пошли дальше.

      Лофтус подошел, снова взял Бутси на поводок, пересек холл и постучал в дверь. Дверь почти сразу открылась, и на пороге появился Виктор Таленто в жаккардовом халате радужных цветов.

      – Привет, Бутси, – произнес он и наклонился погладить пса.

      – Черт возьми! – разозлился Пэрли. – Я же просил: молча!

      Таленто выпрямился.

      – Да, действительно. – Вид у Таленто был виноватый. – Прошу прощения, забыл. Хотите попробовать еще раз?

      – Нет. Это все.

      Таленто задом вошел в квартиру и закрыл за собой дверь.

      – Нужно понимать, – сказал Лофтус Пэрли, – лабрадор не вцепится в горло, и ждать от него этого бессмысленно. Не такие это собаки. Самое большее, на что он способен, это выразить неприязнь или, может быть, зарычать.

      Зарычал Пэрли:

      – Оставь себе свои лекции! Так есть ли смысл продолжать?

      – Само собой. Ты иди лучше первый.

      Пэрли двинулся на меня. Я пропустил его и сам пошел следом. Площадка на втором этаже была узкая, темноватая, с двумя выходившими на нее дверями, ближе к лестнице и в конце. Мы с Пэрли встали спиной к стене напротив первой двери, пропуская вперед Лофтуса с Бутси. Они прошли мимо нас, и Лофтус постучал. Прошло секунд десять, послышались шаги, и в двери появился тип, который днем раньше выскочил от Вулфа как ошпаренный и унес мой плащ. Он был не причесан и без пиджака.

      – Мистер Миган, это сержант Лофтус, – сказал Пэрли. – Взгляните на собаку. Вы когда-нибудь видели ее раньше? Погладьте ее.

      – Сами гладьте, – фыркнул Миган. – Идите к черту!

      – Вы когда-нибудь видели ее?

      – Нет.

      – Хорошо. Спасибо. Пошли, Лофтус.

      Мы начали подниматься выше, и дверь у нас за спиной закрылась с громким стуком.

      – Ну как? – спросил Пэрли, не оглядываясь.

      – Он ему не нравится, – ответил Лофтус за нашей спиной, – но собакам много кто не нравится.

      Площадка третьего этажа в точности повторяла нижнюю. Мы с Пэрли снова встали перед дверью, Лофтус подвел Бутси и постучал. Никто не ответил. Он постучал еще раз, погромче, и тогда дверь приоткрылась на два дюйма, и раздался скрипучий голос:

      – Вы с собакой.

      – Перед вашей дверью, – сообщил Лофтус.

      – Сержант,