Рик Риордан

Перси Джексон и похититель молний


Скачать книгу

убил Минотавра!», или «Ого, да ты крут!», или что-нибудь вроде того.

      Но вместо этого она заявила:

      – Ты пускаешь слюни во сне. – И побежала по траве. Ее светлые волосы развевались за спиной.

      – Так вы, – заговорил я, стараясь сменить тему, – э-э, работаете здесь, мистер Браннер?

      – Я не мистер Браннер, – сказал бывший мистер Браннер. – Боюсь, это просто псевдоним. Можешь называть меня Хирон.

      – Хорошо. – Совершенно сбитый с толку, я перевел взгляд на директора. – А мистер Ди… Какое у вас настоящее имя?

      Мистер Ди прекратил тасовать карты. И уставился на меня так, словно я громогласно рыгнул.

      – Молодой человек, имена обладают большой силой. Не стоит без повода ими разбрасываться.

      – Ага. Ясно. Извините.

      – Признаюсь, Перси, – вмешался Хирон, – я рад, что ты жив. Я уже давно не работал с возможными обитателями лагеря на выезде. Не хотелось думать, что я потратил время понапрасну.

      – На выезде?

      – Я же год обучал тебя в Академии Йэнси. Конечно, у нас в школах есть наблюдатели-сатиры. Но Гроувер вызвал меня, как только познакомился с тобой. Он почувствовал в тебе что-то особенное, и я решил приехать. Убедил другого учителя латыни… ну, уйти в отпуск.

      Я постарался вспомнить начало учебного года. Казалось, с тех пор прошла целая вечность, но у меня осталось смутное воспоминание о том, что в первую неделю латынь в Йэнси у нас вел кто-то другой. Потом безо всяких объяснений этот учитель исчез, и уроки стал вести мистер Браннер.

      – Вы приехали в Йэнси специально, чтобы учить меня? – спросил я.

      Хирон кивнул:

      – Честно говоря, поначалу я не был уверен насчет тебя. Мы связались с твоей мамой, сообщили, что наблюдаем за тобой, смотрим, готов ли ты отправиться в Лагерь полукровок. Но тебе еще многому предстояло научиться. Однако ты добрался сюда живым, а значит, первое испытание прошел.

      – Гроувер, – нетерпеливо произнес мистер Ди, – ты играешь или как?

      – Да, сэр! – Гроувер, дрожа, занял четвертый стул.

      Я никак не мог понять, с чего бы ему так пугаться пухлого коротышки в гавайской рубахе в тигровых полосках.

      – Ты ведь умеешь играть в пинокль? – с подозрением посмотрел на меня мистер Ди.

      – Боюсь, что нет, – ответил я.

      – Боюсь, что нет, сэр, – поправил он.

      – Сэр, – повторил я.

      Директор лагеря нравился мне все меньше и меньше.

      – Что ж, – продолжил он, – наряду с гладиаторскими боями и «Пакманом» это одна из величайших игр, созданных человечеством. Я считаю, что все культурные молодые люди должны знать ее правила.

      – Я уверен, что юноша научится, – сказал Хирон.

      – Скажите, – взмолился я, – что это за место? Что я здесь делаю? Мистер Бран… Хирон, зачем вам было приезжать в Йэнси только ради меня?

      Мистер Ди хрюкнул:

      – Я вот тоже не понял зачем.

      Директор раздал карты. Гроувер вздрагивал каждый раз, когда тот клал карту перед ним.

      Хирон