Франклин У. Диксон

Братья Харди и тайна пропавших друзей


Скачать книгу

ребят раньше не видели?

      – Ни разу! – заявил Джо. – Но, чую, мы с ними еще встретимся.

      – Надо сообщить о них береговой охране, – добавил Фрэнк. – Может, там захотят задать этим типам пару вопросов.

      Тут к друзьям подошел юный механик и вклинился в их разговор.

      – Поломка в самом руле, – доложил он братьям. – Я его подлатал на первое время, но по-хорошему нужно заменить одну деталь. Обращайтесь через денек-другой – я как раз ее подберу.

      – Давайте я вас провожу до лодочного сарая, – вызвался Тони. – А потом все вместе поплывем к посту береговой охраны на «Неаполе».

      «Сыщик» благополучно встал на якорь в сарае, а после Тони вышел на «Неаполе» в залив. Он двигался вдоль береговой линии, пока впереди не показались длинные пристани и грузовые суда, покачивающиеся на волнах.

      Вскоре «Неаполь» прошмыгнул под серым носом огромного катера, пришвартованного у пристани береговой охраны. Тони заглушил мотор, и шестеро друзей взобрались по железной лестнице на причал, а потом зашли в маленькое, опрятное здание с радиовышкой на крыше – в нем и располагался охранный пост.

      Дежурный поднялся со своего места.

      – О, Фрэнк, Джо! Здравствуйте, ребята! – воскликнул он. Сотрудники охраны хорошо знали семью Харди. Они не раз помогали братьям и их отцу Фентону в расследованиях.

      – Здравствуйте, лейтенант Паркер, – невесело отозвался Фрэнк. – Мы хотели сообщить об одном случае. Сегодня мы едва не столкнулись с моторной лодкой под названием «Черная кошка». Вы нам не подскажете, кто ее хозяин?

      Фрэнк вкратце рассказал, как было дело, а лейтенант все записал. А потом моряк, который тоже дежурил на посту и слышал всю эту историю, принес тяжелую учетную книгу, занявшую чуть ли не весь стол.

      Лейтенант Паркер провел пальцем по длинному перечню названий и документов, принадлежавших местным судам.

      – Ничего похожего, – сообщил он, подняв взгляд. – Должно быть, «Кошка» прибыла из другого порта. Томпсон, ты за минувшую неделю таких вот лодок не видел? – спросил он у моряка. Тот ненадолго задумался.

      – Нет, сэр, – наконец ответил он. – Но чуть выше по берегу уже пару дней проходит большая регата[2]. Может, оттуда лодка и взялась?

      – Надо нам самим на это взглянуть! – воскликнул Джо. – Какой там ближайший город?

      – Нортпорт.

      – Джо, не спеши ты так, – осадил его брат. – Не забывай: у нас и другие дела имеются.

      – Ты прав, – с печальной улыбкой ответил Джо. – Как жаль, что…

      – Наши патрульные поищут «Кошку», – пообещал лейтенант. – И если найдут, я с вами свяжусь.

      Уже давно миновал полдень, когда «Неаполь» понесся по неспокойным волнам обратно, к лодочному сараю братьев Харди. Туманная завеса, сгустившаяся над морем, приподнялась чуть выше и приблизилась к берегу – теперь она белела чуть ли не у самой бухты.

      – Туман быстро приближается, – заметил Джерри, пока Фрэнк, Джо, Чет и Бифф перебирались на берег. Братья Харди поблагодарили Тони за помощь.

      – Да не за что, –