Линдалл Клипстоун

Поместье Лейкседж


Скачать книгу

и разливает чай. Пока Ариен помогает ей, я подхожу к окну. Позади дома в лунном свете виден тихий заросший сад.

      В комнату входит монстр. Игнорируя нас, он останавливается у алтаря у противоположной стены, чтобы зажечь свечи. Он берет одну свечу с полки и ставит ее в прозрачный сосуд, который осторожно кладет на стол рядом с расставленными Кловер чашками.

      На нем больше нет плаща, и без этого веса на плечах он выглядит моложе. Если бы я ничего о нем не знала, он мог бы быть просто мальчиком с завязанными в хвост волосами и усталыми морщинами под темными глазами.

      Я иду к нему. Не знаю, что толкает меня вперед. Какой-то безрассудный порыв. Это как бросить камень в колодец, чтобы услышать всплеск. Или, может быть, я хочу доказать себе, что мне не нужно бояться. Я сглатываю, преодолевая сухость в горле.

      – Лорд Сильванан?

      Его голова резко поднимается.

      – Не называй меня так. Я не использую свой титул.

      – Ну тогда… у вас есть имя?

      Он смотрит на меня так, будто это самый нелепый вопрос, какой я могла задать. Я подхожу еще ближе. Свет свечей превращает наши тени в призраков на полу. Вблизи я могу различить крохотные детали монстра, которых раньше не замечала. Его волосы не черные, а темно-каштановые. Оба его уха пронизаны рядами тонких серебряных колец.

      Наконец он вздыхает.

      – Роуэн.

      – Роуэн, – повторяю я за ним.

      Монстр. Мальчик. Мальчик с именем, которое я чувствую на своем языке. На вкус оно сладкое, как медовый чай. Меня бросает в жар. Я неравно смеюсь.

      – Полагаю, ты еще слишком молод, чтобы быть настоящим лордом.

      Монстр – Роуэн – хмурится:

      – Я старше тебя.

      Когда я поднимаю бровь, он продолжает:

      – Мне девятнадцать.

      – Старше на целых два года? О да, вечность.

      – Подожди, – говорит Кловер. – Роуэн, что с твоей рукой? Почему ты не сказал мне, что ранен? Выглядит ужасно!

      Она тянется к окровавленной ткани, обернутой вокруг его рукава, а затем пытается дотронуться до его ладони, перевязанной бинтом поверх разорванной перчатки. Но он отталкивает ее, как и Флоренс:

      – Это ерунда. Я в порядке.

      Она раздраженно вздыхает, но не спорит. Чайник закипает, и Ариен снимает его с огня. Кловер возвращается к столу и начинает заваривать чай. Пока он настаивается, она достает из кармана небольшой стеклянный флакон. Жидкость внутри – ядовито-зеленая. Она наливает чай, затем открывает пузырек. Когда она разливает странное зелье по чашкам, оно слегка дымится.

      Ариен тянется к своей чашке, но я кладу руку ему на запястье и останавливаю.

      – Что это?

      – Это чтобы помочь вам заснуть, – легко говорит Клевер. – Спокойным сном.

      Роуэн без колебаний пьет свой чай, затем переводит взгляд с меня на мою нетронутую чашку:

      – Ты думаешь, она хочет тебя отравить?

      Его взгляд – вызов. Я смотрю на него, поднимаю чашку и делаю неуверенный глоток. Чай пахнет летом: листьями, цветами и ярким безоблачным небом. Но на вкус