Со вам будет лучше, чем в царстве Цинь.
Лан этого не понимала, и ревела, и цеплялась за нянькины юбки.
Она пыталась сказать сквозь рыдания:
– Но мне будет хуже, чем совсем без него!..
И всё-таки паланкин продолжали нести.
В храме курились благовония, и сквозь дым, словно через вуаль, проступал светлый лик Будды. В отличие от малышки Лан, он улыбался. Так, по крайней мере, ей показалось, когда она вошла в храм.
Принц Со уже сидел на коленях. Это был первый раз, когда она видела его так близко, а ещё – один на один. Его прямая спина, волосы, а потом и глаза – это всё вызвало у Лан какое-то воспоминание, которое она не могла ухватить. Словно где-то жужжал и летал комарик, надоедая Лан, а она не знала, как отмахнуться.
Лан вошла, принц Ван Со на неё даже не обернулся, и тогда она тоже опустилась на колени и помолилась. Няня сказала, что это надо сделать как следует, ведь дракону нужна помощь небес – именно поэтому он отдаёт Лан своему четвёртому сыну.
«О, милый Будда, – вздохнула горестно Лан, упираясь лбом в сложенные ладони, – посмотри на старого принца Со! Под ним прогнутся все ветки моих деревьев… Если можно, то сделай так, чтобы он не женился на мне».
И подумав, Лан добавила робко:
«И чтобы меня всё равно не отправили в царство Цинь».
Принц Со наблюдал за ней краем глаз – Лан это чувствовала, пока молилась. И когда она повернулась к нему, он повернулся к ней. Перед статуей Будды, золотой и в каменьях, в цветах, Ван Со поклонился Лан до самого пола – его ладони и лоб коснулись мраморных плит.
– Я не был во дворце очень долго, – сказал он, выпрямляясь и оглядывая мокрые щёки Лан. – Надеюсь, вы меня всё же помните.
Малышка Лан собралась с духом и совершила поклон в ответ:
– Я не помню вас, господин, – сказала она.
И после этого опустила взгляд – ей не хотелось больше смотреть на Со.
«Ему целых двадцать пять лет! – сокрушалась про себя Лан, пока дымились церемониальные палочки. – Он дряхлее, чем мой старенький пони».
И она просидела так, едва снова не плача, пока не услышала, как вздыхает четвёртый принц:
– Церемония пройдёт через много лет, вам не стоит грустить сейчас… – догадался он. – А пока я буду для вас братцем Со.
Лан всё-таки на него посмотрела.
– Хорошо, господин, – согласилась она.
– Пожалуйста – братец, – поправил её Ван Со.
Лан попыталась сказать это слово, но не смогла.
– Я вас вижу впервые в жизни, – слукавила она.
Ван Со улыбнулся неловко и как-то грустно:
– А я вижу вас во второй.
Тогда малышка Лан громко всхлипнула и вытерла глаза рукавом…
Больше они не говорили. Сразу после этого кто-то пришёл за Со, а Лан взяли на руки и унесли. Нянька всё гладила её по спине и шептала, что она хорошая девочка.
«Тоже мне – какая заслуга! – думала отстранённо малышка Лан. – С хорошими девочками вечно какие-то неприятности…»
– И чего он женился на мне, няня? – спросила она вечером, когда её уже умыли и расчесали перед сном. –