на шпильках, говорило о том, что она только что закончила важный ланч или деловое свидание. Никто ведь не ходит по дому в такой нарядной одежде.
– Разумеется, – ответила Керри ей в тон. – Я расследую убийства в доме Эбботтов.
Сьюзан Томпсон вздохнула.
– Такая трагедия. Пожалуйста, входите.
Она первая пошла через небольшое фойе к лестнице, которая спускалась в роскошную гостиную с высоченным потолком, причем из окон, располагавшихся на уровне второго и третьего этажей, открывался вид на участок. Убранство комнаты было таким же изысканным, как и сама хозяйка. Каждый угол излучал богатство.
Миссис Томпсон присела на софу, скрестила ноги и сложила руки на коленях. Керри выбрала стул напротив. Томпсон не предложила освежающих напитков и не задавала вопросов, она просто ждала.
– Насколько хорошо вы знали жену убитого, Селу Эбботт?
– На самом деле, я ее совсем не знала, – ответила она с высоко поднятой головой. – Мы сталкивались на нескольких мероприятиях, что неудивительно. Но мы с ней едва знакомы.
– Вы вместе участвовали в одном фандрайзинговом мероприятии, – заметила Керри. – Много вы проводили времени вместе, пока планировали и организовывали его?
Томпсон фыркнула.
– О господи, да нет же. Хотя мое имя и значилось в программе, но всем занималась моя помощница. Я появилась только на самом аукционе. Видите ли, у меня каждая минута расписана.
– Хм, – промычала Керри с удивлением. – Так значит, вы совсем не знаете Селу Эбботт.
– Нет, не знаю. Только то, что говорят другие. – Она пожала плечами. – Слухи, знаете ли.
– Какого рода слухи? – Керри приготовила блокнот.
Миссис Томпсон глянула на блокнот, а потом спросила:
– Предпочитаете, чтобы я была с вами абсолютно откровенна, или выдать вам версию помягче?
– Пожалуйста, будьте абсолютно откровенны, – попросила Керри.
– Большинство дам в наших кругах считают ее охотницей за состоянием. У Бена были свои странности. Он вечно торчал в своих компьютерах и никогда не был общительным. Ботаник, так, кажется, это называется. По словам его матери, он все время работал. И вдруг откуда ни возьмись появилась Села, и все изменилось.
– Начав вращаться в ваших кругах, была ли она дружелюбна с другими дамами?
– О нет, вовсе нет, – миссис Томпсон покачала головой. – Но она наблюдала за нами. За всеми нами. Как будто планировала наш конец. Это было очень неприятно.
– Но вы никогда не имели с ней дела напрямую?
– Никогда.
– А что вы можете сказать насчет того, что ее муж недавно приобрел дом, ранее принадлежавший вашим родителям? Вы никогда не обсуждали с ней это приобретение или планы Эбботта на новую собственность?
Лицо Томпсон покраснело. Она заправила за ухо локон. Цвет ее щек практически не отличался от алого лака на ногтях.
– Это возмутительная история, крайне болезненная для меня. Но, отвечая на ваш вопрос: нет, мы с ней не обсуждали издевательские планы ее мужа. Это все просто неслыханно. Впечатление