Джеймс Хедли Чейз

Алмазы Эсмальди


Скачать книгу

мужчиной! Она заставила себя отвернуться и поплыла, сильно, профессионально взмахивая руками. Джильда гордилась своим умением плавать и была уверена, что не только удивит Джонни, но и оставит его у себя за спиной. Она смахнула воду с лица и подняла брови.

      – Ты здорово плаваешь! – сказала она.

      – Да и ты не так уж плохо, – он улыбнулся. – Давай обратно наперегонки.

      Она кивнула.

      Марта, сидевшая на террасе с коробкой конфет, в которую она то и дело запускала руку, смотрела, как они несутся к берегу.

      – Выставляется, – заметила она, видя, что Джильда обгоняет Джонни.

      Генри наблюдал за молодежью с критическим интересом.

      – Женщины выставляются перед мужчинами… мужчины – перед женщинами… природа.

      Джонни вырвался вперед на последних двадцати ярдах, но едва-едва. Их разделяли какие-то дюймы, когда он коснулся берега.

      – Женщины! – Генри покачал головой. – Удивительные создания. Она могла бы его обставить ярдов на десять. Ты заметила, что она нарочно отстала, чтобы дать ему выиграть?

      Марта пренебрежительно фыркнула:

      – Ну, если это ему нужно для полного счастья…

      – Конечно, нужно. – Генри закинул свои длинные ноги одну на другую. – Ни одному мужчине не понравится, если его победит женщина.

      Глава 2

      Алан Фрисби отложил папку, которую перед этим перелистывал, и вопросительно взглянул на секретаршу.

      – Пришли полковник и миссис Шелли, – сообщила она. – Им назначено.

      – Да, конечно… пригласите их. – Фрисби отодвинул папку и откинулся на спинку своего директорского кресла.

      Это был высокий, худой мужчина, который уже сам забыл, с каких пор занимается страховым бизнесом. Теперь, в 55 лет, он руководил первоклассным делом и надеялся, что вскоре его сын, заканчивающий университет, возьмет на себя часть обременительной работы.

      Его несколько ошеломил вид Марты. До сих пор его кабинет казался ему просторным, но с появлением ее огромной туши комната словно уменьшилась в размерах. Высокий, похожий на аиста старик был, очевидно, ее мужем, полковником Шелли. Фрисби встал, обменялся с ним рукопожатием и пододвинул кресла. Марта села, но Генри отошел к окну, теребя усы, и у Фрисби возникло впечатление, что он чем-то раздражен. Заметив, что он смотрит на Генри, Марта наклонилась вперед и похлопала его по руке своей горячей жирной ладонью.

      – Не обращайте внимания на полковника, мистер Фрисби, – сказала она. – Вы не представляете, каких трудов мне стоило привести его сюда… он просто не верил в страхование.

      – Никогда не верил… и не поверю, – проворчал Генри, расхаживая по кабинету. – Напрасная трата денег. Потерял что-нибудь, сам виноват, черт побери. Не надо терять, вот и все!

      Фрисби не раз приходилось иметь дела со всякими чудаками. Одарив полковника профессиональной, понимающей улыбкой, на которую тот лишь ответил надменным взглядом, он вновь повернулся к Марте.

      – Я