Juanis Monfort, Petri Mesquista, Juanis Beltran, Guillermi Sales, Onufri Navarro.
Et quo ad firmam dicti Andreae Ruis de Prado, qui in Vale de Uxo, in loco de Benisat, die prima octobris dicti anni dicto nomine firmavit et obligavit, fuerunt testes predicti.
Et quo ad firmam dicti Antoni de Villalta, qui dicto nomine die XXIIII novembris dicti anni firmat et obligavit in loco de Benicafull, dictae Vallis de Uxo, fuerunt testes Juanes Montiel, presbiter, rector dicte Vallis, et Melchior Rabasa, agricultor, dicte Vallis habitatores.
Quo ad firmas vero dictorum Juanis Puerto, Marti Puerto et Bartholomei Olaria, dicte alde<e> de Leuxa, firmarunt, promiserunt et obligarunt ut supra continetur in dicta villa de Fanzara, die primo dicti mensis octobris, fuerunt testes proemidicti.
Quo vero ad firmas Michaelis Colas et Juanis Badenes, predictorum, dicte aldeae de La Alcudia de Fanzara, qui in dicta vila de Fanzara dicto die primo predicti mensis octobris dicti et eiusdem anni firmarunt, obligarunt et renuntiarunt ut supra continetur, fuerunt testes dicti Ludovici Micola et Francisci Andreu, agricultores, dictae Vallis de Uxo habitatores, in dicta vila de Fanzara reperti.
222.
1612, octubre, 1. Fanzara.
Enric Ramon Folch de Cardona, duc de Sogorb, i en el seu nom Andrés Ruiz Puente i Antoni de Vilalta, atorga carta de poblament per a les localitats de Suleimà i Sandent, de la vall de Sueras, anomenades més tard Suera alta i Suera baixa.
Notari, Maties Xorruta.
A. Arx. Ducal de Medinaceli, Secció Sogorb, lligall 10, núm. 14 (4). Còpia legalitzada, datada el 1757, feta per Josep Torrent, notari i escrivà de la Governació de la ciutat de Sogorb, a partir d’altra còpia legalitzada feta pel notari Miquel Geroni Xorruta, fill del notari Xorruta, a partir del protocol original.
B. Arx. Ducal de Medinaceli, Secció Sogorb, lligall 10, núm. 14 (3). Còpia legalitzada, datada el 1757, a partir d’una còpia datada el 4 d’octubre de 1618.
C. Arx. Ducal de Medinaceli, Secció Sogorb, lligall 10, núm. 14 (2). Còpia sense data, feta pel notari Melcior Morales, i només dels capítols.
Edicions:
a. Grau Escrihuela, A., «Cartes de repoblació castellonenques de la casa de Medinaceli: Geldo, Fanzara, Suera, Castro-Fondeguilla i els llocs de la Serra d’Eslida», Boletín de la Sociedad Castellonense de Cultura, LXX (1994), pp. 182-189. Edició només dels capítols.
TEXT
Die primo mensis octobris anno a Nativitate Domini M DC XII
In Dei nomine eiusque divina gratia humiliter implorata amen. Noverint universi quod nos Andreas Ruis Puente, miles <et in utroque jure licenciatus, gubernator marchionatus de Comares, villarum de Lucena, Espexo et Ahillon in regno Castelle, nominatus per don Enrricum Raymundum Folch de Cardona et Arago olim Fernandez de Cordova, ducem de Cardona et Sugurbi<i>, marchionem dicti marchionatus de Comares et de Pallars, comitem Empuriarum et Pratarum, vicecomitem de Villamur, alcaydum domicellorum sacre, catholice et regie magestatis domini nostri regis, dominum baroniarum d’Entensa et Arbeca et Cuneta, in Cathaluniam Principatum, baronyarum quoque Vallis de Uxo, Serre de Eslida, villarum Paterne et Benaguazil et Popule Vallisbone alias de Benaguazil et reliquorum Antiqui Patrimonii, in hoc presenti Valentie Regno, dominum meum; et Antonius de Villalta, etiam miles, computator maior sue excelentie in dictis statibus Principatus Cathalonie et presentis Regni Valentie, ut et tamquam procuratores sue excelentie, habentes plenum posse infrascripta faciendi circa novam populacionem presentorum locorum de Soleyma et Sandent, pro ut de dictis procurationibus et posse constat duobus publicis instrumentis actis et confectis in palatio sue excelentie in dicta villa de Lucena, receptis et testificatis per Joannem Lopez Rico, scribam domini nostri regis et publicum et de numero dicte ville de Lucena sub diebus sexta martii et vigesima augusti anni millesimi sexcentesimi undecimi, registratisque in octagesima secunda manu Mandatorum et Empararum Curie Civilis Valentie dicti anni, foleo octavo, ex una. Et Ludovicus Serrano, Petrus Saura, Antonius Cano, novos populatores loci de Suleyma; Jacobus Talamantes, Jacobus Ruvio, Alexos Calatayut, Michaelis Planes, Gaspar Torres et Antonius Piquer, omnes novos populatores loci de Saudent; partibus ex altera, convocati et congregati in palacio sue excelentie. Atendentes et considerantes quod propter generalem expulsionem maurorum et agarenorum a presenti Regno Valentie factam de expreso ordine, iussu148 et mandato sacre, catholice et regie magestatis potentisimi domini nostri regis Philipi tertii, nunc feliciter regnantis, cum regia pragmatica publicata in presenti Valentie Regno sub die vigesima secunda septembris anni millesimi sexcentesimi noni, fuerunt expulsi a dicto et presenti Valentie Regno et a regnis Hispanie omnes sarraceni presentis regni, qua de causa fuit ac remansit depopulati et deserti presentes locos de Suleyma et Sandent, et absque vassallis et habitatoribus qui collerent terras et posseciones dictorum locorum, eo quia vasalli, vicini et habitatores dictorum locorum erant sarraceni et ita expedit sunt, summoopere et magna cum diligencia de novo populare locos presentes christianis veteris qui principaliter verbum Dei audiant et fidem catholicam observent et custodiant uti boni Christi fideles in exaltationem nostre sancte fidei catholice, et ut collant terras relictas per dictos agarenos in augmentum et conservacionem dicti ac presentis Regni Valentie iuxta regiam voluntatem. Et ita, volentes nos, partes predicte, de novo populare locos presentes de Suleyma y Sandent et terras terminorum eorundem conservare et reducere149 ad culturam antiquam taliter quod nos, supradicti novi vasalli et habitatores locorum presentorum possimus in hiis commode vivere et habitare iuxta condicionem et qualitatem nostram, et dictus excelentisimus dominus, principalis noster, posset fructus, redditus et emolumenta annuatim percipere a nobis, dictis vasallis et habitatoribus ac succesoribus nostris. Igitur, exequtioni deducentes pacta inter nos et vos, scienter et gratis, thenore presentis publici instrumenti cunctis temporibus hic et ubique firmiter et perpetuo valituri150 et in aliquo non violandi seu revocandi, confitemur et in veritate recognoscimus una pars nostrum alteri et altera alteri, ad invicem et vicisim, licet absentibus ut presentibus, notario tamen infrascripto tamquam publica et authentica persona pro nobis, ad invicem et vicisim, stipulante et legitime recipiente, et nostris, dictis respective nominibus, quod racione et causa nove populationis et stablimenti domorum et terrarum presentorum locorum de Suleyma et Sandent, fuerunt atque sunt inter nos, partes predictas, conventa, inhita, stipulata et concordata capitula infrascripta, materna lingua declarata et intellegi data et continuata, que sunt thenoris sequentis:>151
En nom de nostre Senyor Déu Jesuchrist y de la sacratíssima Verge Maria, mare seua, y de tots los pecadors especial advocada.
Capítols fets y fermats, estipulats, avenguts y concordats per y entre los dits licenciado Andrés Roís Puente y Antoni de Villalta, cavaller, en nom de procuradors de sa excelència del senyor duch de Cardona, senyor dels presents llochs de Suleymà y Saudent, de una, y los dits nous vassalls, vehins y habitadors de dits llochs, de altra, per rahó y causa de la nova població de aquells, los quals capítols són del sèrie y thenor immediate següent:
[I]. E primerament, és estat pactat e concordat entre dites parts que los dits licenciado Andrés Roís Puente y Antoni de Villalta, cavaller, en nom de procuradors de sa excelència, estabiliran totes les casses, eres, pallises y terres, ayxí de horta com de secà, tot a cens emphitheosim, ab lloïsme y fadiga, conforme a furs del present regne, als nous pobladors, vehins, vasalls y habitadors de dits llochs de Suleymà y Saudent, de la vall de Suera, propris de sa excelència.
II. Ítem, és estat pactat y concordat per y entre dites parts que les casses de dits llochs se han de aprear y estimar per un obrer de vila y un fuster, persones pràtiques y de satisfacció, los quals hajen de prestar jurament y fer relació del just valor de aquelles; de les dos parts del qual valor sa excelència ne fa gràcia y mercè als dits nous pobladors, y la tercera part han de pagar per via de cens, fadiga y lloïsme a rahó de sis dinés per lliura, conforme les disposicions forals del present regne.
III. Ítem, és estat pactat y concordat entre dites parts que los dits nous pobladors sien tenguts y obligats, segons que ab lo present capítol se obliguen per ells y per sos succesors, pagar a sa excelència y a sos succesors,