Ли Чайлд

Джек Ричер: Часовой


Скачать книгу

в прежнем направлении, куда шагал до того, как его заманили внутрь, но, дойдя до переулка в самом конце здания, вдруг услышал шум драки. Обернулся и чуть не столкнулся с гитаристом, игру которого только что слушал. Широко раскрыв от страха глаза, парнишка сделал шаг назад и, словно защищаясь, вскинул гитару вверх. Сзади в него чуть не врезалась певичка. Ричер поднял перед собой обе руки ладонями вперед. Он прекрасно понимал, какое впечатление на них мог произвести его внешний вид. Верзила шести футов и пяти дюймов ростом. Весом двести пятьдесят фунтов. На голове лохматая копна нечесаных волос. Физиономия небритая. От таких, как он, в ужасе и с громкими криками разбегаются дети.

      – Простите, ребята, – сказал он и попробовал ободряюще улыбнуться. – Я не хотел вас пугать.

      Гитарист опустил футляр с гитарой, но с места не сдвинулся.

      – Между прочим, вы отлично выступили, мне понравилось, – сказал Ричер. – Когда снова играете?

      – Спасибо, – отозвался гитарист, продолжая стоять. – Скоро. Надеюсь.

      – Здесь же?

      – Нет, только не здесь.

      – Почему? Не понравилась тусовка?

      – Нет. Не понравился хозяин.

      – Погодите, – вмешалась певичка, опалив Ричера грозным взглядом. – А вы что здесь делаете? Вы что, на него работаете?

      – Я ни на кого не работаю. Но что не так с этим хозяином? В чем проблема?

      Певичка секунду в нерешительности подумала, потом выставила один палец, за ним другой.

      – Отказался нам платить – раз. И обворовал – два. Гитару забрал.

      – Мою гитару, – добавил гитарист. – Запасную, хорошую.

      – Серьезно? – Ричер сделал шаг назад. – Деловые люди так себя не ведут. Тут должно быть что-то еще.

      – Что вы хотите этим сказать? – спросила певичка и перевела взгляд на гитариста.

      – Да ничего такого не было, – ответил тот. – Мы закончили выступление. Собрали вещи. Попросили заплатить. Он отказался.

      – Не понимаю, – сказал Ричер и секунду помолчал. – В такие места музыка должна привлекать посетителей. А не служить антуражем. Это, черт возьми, ясно как дважды два. А чтобы иметь хорошую музыку, нужны музыканты. Не платишь музыкантам, – они не станут играть. Он что, враг своему бизнесу? Нет, вы, наверное, чем-то его разозлили.

      – Вы ничего не понимаете в музыкальном бизнесе, – покачал головой гитарист.

      – Ну так объясни, чтоб я понял.

      – Зачем?

      – Зачем? Затем, что я прошу тебя. Мне просто нравится узнавать что-то новенькое, учиться. Учение – свет.

      Гитарист поставил футляр с гитарой на землю:

      – Да что тут объяснять? Такое происходит постоянно. И с этим ничего не поделать.

      – У музыкантов нет никаких прав, – сказала певичка и положила руку гитаристу на плечо. – Все зависит от хозяина заведения.

      – Неужели у вас нет человека, который помог бы вам добиться справедливости? Импресарио, там… Или агент. Разве у музыкантов не бывает таких людей?

      Гитарист покачал