Дмитрий Великорусов

Юность в кандалах


Скачать книгу

время дорогу

      64

      Крючком, который часто делался из рабицы, нарванной на прогулочном дворике

      65

      Окошко, через которое дают баланду

      66

      Запретная зона и забор, огораживающий места лишения свободы

      67

      Крема для бритья, станки, мыло, шампуни и прочие средства гигиены

      68

      Жить и питаться отдельно от всех, вне общего и ни с кем не семейничать

      69

      Передача

      70

      Кофеин – аналог чифира из кофе

      71

      Трусах

      72

      Тоже самое, что и стукачество, то есть донос сотрудникам ГУФСИНа или правоохранительным органам

      73

      В данном контексте имеется в виду «крыша» – ШИЗО, ПКТ

      74

      От нем. Frei – свободный, то есть вольный

      75

      Условно-досрочное освобождение

      76

      Дежурный сотрудник. Так же используется как обращение к рядовым сотрудникам ГУФСИНа. К сотрудникам на высоких должностях, обращаются «начальник»

      77

      Воровскому ходу

      78

      Из этих отделов позже был сформирован ЦПЭ – Центр противодействия экстремизму

      79

      Шмон – обыск (кримин. жарг.). Этимология слова восходит к слову «шмонэ», что в переводе с Иврита означает «восемь». Именно в восемь часов в Одесских тюрьмах в Российской Империи был обыск

      80

      Уголовное дело

      81

      Ограбив

      82

      Восьмиконечная наколка «розы ветров»

      83

      Действия, направленные на достижение признания в новых уголовных делах

      84

      Заточенную ложку легко можно использовать вместо заточки

      85

      Несовершеннолетним преступникам не дают более десяти лет лишения свободы

      86

      Статья за убийство в УК РФ

      87

      Подельникам по закону, до вступления приговора в законную силу, нельзя сидеть в одной камере

      88

      Пропеллером на сленге скинхедов называют свастичный символ

      89

      Вышел на контакт

      90

      На тюрьме, вместо приветствия часто используется аббревиатура АУЕ (Арестантское Уркаганское Единство). Америка использовал выражение Oi! – из английского диалекта Cockney, выходцев из рабочих окраин Лондона

      91

      Расход в тюрьме означает конец разговора.

      92

      Как уже упоминалось, котёл – общее корпуса или тюрьмы. Та камера была котловой, где хранилось общее нового корпуса

      93

      Веника

      94

      Сокрытие и попустительство беспредела

      95

      «С нами Бог!»

      96

      Шнырь – шестёрка, арестант выполняющий поручения другого, включая