пробьют чек.
Рассчитавшись, Аннушка осталась в последнем из примеряемых платьев, в котором на каблуках смотрелась просто шикарно.
– Оставьте адрес и скажите когда привести покупки, их пока упакуют. Услуга за счет заведения. – Подытожила Эллочка.
По времени Ковалева вполне еще успевала поискать сумочку под новое платье и заскочить в ювелирный.
– Если можно … часикам к семи, у меня еще дела, – извиняющимся тоном произнесла она, обращаясь к преобразившей ее «волшебнице».
В восемнадцать тридцать такси подкатило Анну Сергеевну почти к дому. Она намеренно вышла заранее, решив пройти через двор с другой стороны и посмотреть на реакцию вездесущей Клавдии Ивановны. Спрятав свою старую сумку в пакет, непроизвольно покачивая бедрами, этот элемент походки появился от неумения ходить на высоких каблуках, не спеша двинулась в сторону ранее «устрашающего» ее подъезда.
– Девушка, а вы к кому? – Не навязчиво, с приятными нотками в голосе спросила баба Клава.
С посторонними она общалась почтительно, поскольку знала, что чужие, если что, могут и послать. Обернувшись на вопрос, но, не произнося ни слова, Аннушка улыбнулась в ответ. По лицу «жандарма» было видно – ее не узнали. И в этот миг из кустов вылетел черный пушистый разбойник и, не раздумывая, стал тереться о ноги «незнакомки». Кого-кого, а кота, провести не удалось. Он точно знал, кто каждый день балует его всякими вкусностями.
– Тася, … злодей, – ласково залепетала Анна Сергеевна, подхватив кота на руки. – Ну и что ты сегодня натворил, – шутя, ругала она дворового любимца, перевернув лапами кверху.
Услышав знакомый голос, Ивановна от неожиданности уронила руку, больно ударившись о скамейку.
– Анька, ты ли? – Прошипела она обычным голосом, потирая ушибленное место.
– Что не узнали? – Анна Сергеевна, звонко рассмеявшись, зашагала к своей парадной, оставляя позади потерявшую дар речи вредную старушку.
Глава 5
Китаец
Было далеко за полночь когда Цинь Вей, откинув легкую махровую простынь, уселся на кровати. Уже несколько дней к ряду не удавалось быстро уснуть. Нащупав ногами тапочки, он поднялся и, пройдя в угол спальни, щелкнул выключателем торшера. Вспыхнувший неяркий свет разорвал спеленавший комнату полумрак. Обреченно опустившись в мягкое высокое кресло, мужчина взял лежащий на подлокотнике трактат Эмануила Канта и погрузился в чтение. Такого рода книги, заворачивающие мозги, действовали как снотворное. Обычно двадцати минут погружения в этот материал было достаточно чтобы замороченная голова сама того не осознавая окуналась в иную реальность, но сегодня проверенное средство дало осечку. Цинь Вей дополнительно приглушил свет, крутанув ручку регулятора, пытаясь в такой способ подтолкнуть процесс, но результата не было. Возможно, виной всему оказалось наступившее полнолуние. Отложив книгу в сторону, откинув штору, он медленно вышел на балкон. Необычайно огромный желто-оранжевый диск, висевший прямо над головой, словно гигантский фонарь освещал округу. Его излучение, сливаясь с световым