ты что, ничего не помнишь? – вкрадчиво спросила Шарлотта.
– Я помню всё, кроме этого! – Эли указала пальцем на котёнка.
– Это дух, который выбрал тебя на посвящении. Котёнок спал у тебя в кармане жилетки.
– Что? Разве я не провалилась?
Ханна и Вильям пожали плечами, посмотрев друг на друга.
– Конечно, нет! Это самый настоящий фамильяр, уверяю тебя, – спокойно ответила Шарлотта.
– Не понимаю… Так я могу его взять? – В эту минуту в Эли боролись желание побежать и схватить котёнка и сомнение: вдруг это ошибка или недоразумение.
– Ещё бы! И не мешало бы придумать сорванцу имя. Заботься о нём и следи за тем, чтобы не проказничал. Пока ты спала, он немножко уже набедокурил…
– Если ещё раз тронет моего Калифа, я ему устрою! – горячо выпалил Вильям, имея в виду своего мышонка-фамильяра.
Сказать, что Эли переполнило счастье, значит сказать слишком мало. Она ждала этой встречи столько лет, сколько себя помнила. Каждую ночь, засыпая, она мечтала поскорее стать ведьмой и заполучить настоящего духа! И вот он перед ней, повернув голову набок, смотрит лукаво, хвост трубой.
– Привет, – Эли присела перед ним на колени и осторожно погладила.
– Привет! – ответил котёнок, довольно задрав голову.
– Ой! Так ты говоришь! Меня зовут Эли, клятвенно обещаю заботиться о тебе и быть хорошим другом. Иди ко мне. – Она взяла его на руки и ласково погладила по тёплой мягкой шёрстке. – Я так тебе рада!
Котёнок замурчал.
Пока Шарлотта раскладывала по тарелкам пирог и котлеты, Эли сбегала в зал, принесла кипу книг и башней сложила на табурете, чтобы котёнок мог с них наблюдать за столом.
– Надо придумать, как тебя звать. Имя должно подходить именно тебе, – задумчиво произнесла Эли, откусывая кусок ещё горячего пирога, от которого шел изумительный аромат грибов и капусты.
В голове незамедлительно возникло слово, которое, казалось, идеально подходит её новому другу.
– Мрак, – сказала она вполголоса.
– Как мр-р-рачненько! Мне нравится! – ответил котёнок и сладко потянулся, выпустив коготки.
– Эля, расскажи нам, что там случилось, – начала Ханна, выражая всем своим видом обеспокоенность.
Эли смутилась. Она не хотела, чтобы кто-то знал, что во всём произошедшем была её вина.
«Бедная жаба, надеюсь, она благополучно ускакала оттуда», – подумала Эли. Она вспомнила и о детях, которые не смогли пройти испытания. Радостное настроение омрачилось.
– Во всём виновата жаба! – вмешался в разговор Мрак, пока Эли замешкалась. – Да непростая! Ведьма это была! Какая жаба сунется на поляну духов в Самхейн? Никакая!
– В былые времена ведьм лишали фамильяров, а потом, превращая в жаб, ссылали в леса, – сказала Шарлотта, подливая в кружки чай, – Но это было в Истоке. Не слышала, чтобы здесь такое проводилось.
– Тётя Ингрид мне объясняла, что в жаб превращали только за самые страшные злодеяния. Просто не знали, что делать с сильными ведьмами древности – умирая,