перевод на русский язык, 2021
© Полякова Е., перевод на русский язык, 2021
© Постникова О., перевод на русский язык, 2021
© Издание на русском языке, оформление.
ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус», 2021
КоЛибри®
H.R.H.
После долгих лет необъяснимых отсрочек, которые автор никак не могла контролировать… из-за странных путей кармы и судьбы работа над книгой
«Знаки любви»
завершилась летом 1978 года в той же зачарованной комнате, где началась зимой 1970 года,
в номере 1217
отеля «Рузвельт»
на Голливудском бульваре
в Лос-Анджелесе, городе «пропавших ангелов»,
в той же комнате, где была задумана и рождена и следующая книга автора
о реинкарнации и прочих чудесах,
Gooberz,
под светом «маленького белого креста, установленного на дальнем холме, за китайским театром Граумана».
…И свет во тьме светит, и тьма не объяла его…
Эпиграфы к каждой главе взяты из книги Дж. М. Барри «Питер Пэн»[1].
Стихи, которые цитируются в некоторых главах, взяты из книги Линды Гудмен «Трины Венеры в полночь» (Venus Trines at Midnight, Harper & Row, 1979).
Эту книгу с любовью оберегала
Кэтлин Хайд из H & R.
С неизменной любовью
я посвящаю эту и все мои будущие книги
«моему коварному гуру»
Аарону Голдблатту,
который терпеливо, на протяжении всех воплощений, направлял мои творческие усилия и духовное просветление с бесконечной мягкостью и мудростью Мастера-Аватара и который был, есть и всегда будет причастен ко всем моим чудесам, ведь каждое появилось только благодаря его вере.
Страннолюбия не забывайте, ибо через него некоторые, не зная, оказали гостеприимство Ангелам.
Дети мои, ошибки будут прощены. В нашей одержимости первородным грехом мы часто забываем… об изначальной невинности.
Особая благодарность
терпеливому Быку
Сэму О. Гудмену[2],
без его неизменной верности и преданности
я не смогла бы написать ни эту, ни другие книги,
а также
Саре Элизабет Снайдер, Лучнику,
Уильяму Дэну Снайдеру, Водоносу,
Джилл Кемери Гудмен, Козочке,
Майклу Аарону Гудмену, Орлу, —
моим детям, которые за эти годы
преподали мне немало уроков любви,
с разносторонних точек зрения
Стрельца, Водолея, Козерога и Скорпиона,
и трем Львам
Роберту С. Кемери[3], Роланду Х. Чинатти, Роберту А. Брюэру
Моя сердечная благодарность
трем мудрецам
Мортону Л. Джэнклоу, Артуру Клебаноффу[4], Джерому Трому,
которые в символическом смысле заставили
расступиться Красное море,
чтобы эта книга могла выйти в свет, – почти как Моисей,
используя эффективное сочетание древней алхимии, отваги, профессионального мастерства… и Ааронов жезл[5],
а также
Баз Уайет и Эрвину Глайксу,
которые вернули мне веру в порядочность издателей
своей честью и идеализмом.
Марку Сэлинджеру[6],
который поймет мое зашифрованное послание о силе
тех волшебных роз, которые мы с ним принесли
к собору Святого Патрика дождливым апрельским утром
в Нью-Йорке… когда он это прочитает, где бы он ни был.
«…слова, Бернардо… слова. Было время,
когда я верил словам…»[7]
Канун Рождества 1977 года
Очередное письмо Салли[8]
Так много нужно сказать, и невозможно сказать это, невозможно тебе это рассказать. Может быть, если я попытаюсь кое-что высказать тут, то как-нибудь,