Мариэтт Линдстин

Воскрешение секты


Скачать книгу

Ты можешь забрать его с собой. Я распечатал копию. Подробности можем обсудить при следующей встрече. Еще там прилагается список того, что мне необходимо. План разбит на три части. Прежде всего – идиоты из «Виа Терра», которые потонули в дерьме, опустившись до самого низкого интеллектуального уровня. Кто-то должен за ними приглядывать. Потом – книга. Ты свяжешься с издателями, и все такое. И, конечно же, София Бауман. Пора взяться за нее.

      Анна-Мария, как и всегда, когда Освальд упоминал Софию Бауман, словно ощутила удар в диафрагму. В такие минуты в его взгляде что-то менялось. Острота исчезала, сменяясь жутковатым мечтательным светом. Ясное дело, Анна-Мария хотела неприятностей для этой сучки. Чем хуже, тем лучше. Но надо обязательно прервать эту почти маниакальную зацикленность на ней Освальда. Как – этого адвокат пока не знала.

      – Но эта София… Правда так необходимо ею заниматься? Ведь после суда она больше не причиняла нам неприятностей. С какой стати нам беспокоиться из-за какой-то нелепой…

      – Ты уже начала изучать тезисы? – перебил он.

      – Что, прости?

      – Я спросил, начала ли ты уже изучать тезисы, о чем я просил тебя.

      – Нет, то есть… прошла всего неделя, и я подумала…

      – Это объясняет твое наивное отношение к Софии Бауман. Ты даже не понимаешь, в чем суть «Виа Терра», не так ли?

      – Нет… то есть я хотела сказать, да. Я все разузнаю. Обещаю. Хотя, если хочешь, мы можем подать в суд на Софию Бауман.

      – Подать в суд? Зачем, с какой стати? Не самое веселое занятие.

      – За клевету, я имела в виду.

      Освальд громко рассмеялся. Отдаваясь от стен, его смех отзвучал в маленькой комнатке глухим эхом.

      – Ты вправду глупая? Таких, как София Бауман, надо обрабатывать медленно, Анни. Для начала – намеками, но достаточными, чтобы волосы дыбом встали. Мне казалось, я тебе все объяснил… Для начала почитай тезисы. И перечитай «Искусство войны» Сунь-цзы. Ее-то ты читала?

      Анна-Мария растерянно покачала головой.

      – Что?.. Да ты просто какой-то дилетант, а не адвокат – ты знаешь об этом? – Освальд медленно процитировал твердым голосом: – «Мы должны привлечь неприятеля, симулировать панику, а потом разбить его».

      Она поспешно кивнула, хотя не совсем понимала, какое отношение все это может иметь к Софии Бауман.

      – Я лишь хотел уточнить правила, прежде чем ты уйдешь, – проговорил Франц. – Никто здесь не имеет права читать, слушать или иным образом узнавать о том, о чем мы говорим, поскольку ты мой адвокат – верно?

      – Так точно.

      – И ты связана профессиональной тайной и подпишешь соответствующие бумаги о неразглашении.

      – Разумеется.

      – Отлично, тогда мы договорились.

      Освальд наклонился, взял ее под руки и рывком поставил на ноги. Теперь он стоял так близко, что Анна-Мария ощутила слегка горелый запах только что постиранной тюремной одежды – такой не похожий на свежий аромат его одеколона. Тут она вспомнила о маленькой бутылочке, которую прихватила с собой,