Гуго фон Гофмансталь

Драмы


Скачать книгу

на ступенях, которые идут вдоль ограды, Дезидерио, Антонио, Батиста и Парис. Все молчат. Ветер шевелит занавес у двери. Тицианелло и Джанино через некоторое время выходят из двери. Дезидерио, Антонио, Батиста и Парис спеша встают им навстречу и озабоченно окружают их. После некоторого молчания.

      Парис. Что?

      Джанино (глухим голосом). Очень плохо.

      К Тицианелло, который заливается слезами.

      Бедный, милый Пиппо!

      Батиста. Он спит?

      Джанино. Нет, бредит наяву. Палитру

      Он требует.

      Антонио. Но ведь ее нельзя

      Давать ему?

      Джанино. Напротив. Врач сказал:

      Его не надо мучить. Нужно дать

      Все то, о чем он просит.

      Тицианелло (в отчаянии). Все равно,

      Умрет он завтра или уж сегодня!

      Джанино. Сказал он, что скрывать не смеет больше…

      Парис. Не может умереть он! Невозможно, —

      Ошибся врач, обманывает нас.

      Дезидерио. Как, Тициан, творец великий жизни,

      И смерть? Так кто же вправе еще жить?..

      Батиста. Но он что чувствует? Опасность видит?

      Тицианелло. В бреду воображает он, что пишет

      Картину новую, и жутко видеть

      Как, задыхаясь, он спешит. Девицы

      Ему позируют, а нас он выслал…

      Антонио. Но как же пишет он, откуда силы

      Берет?

      Тицианелло. В загадочном одушевленьи,

      Как никогда он прежде не писал,

      Как будто повинуясь приказанью,

      Мучительно, безумно…

      Паж появляется в дверях, за ним следуют слуги. Все пугаются.

      Тицианелло.

      Джанино.

      Парис.

      Что? что с ним?

      Паж. О, успокойтесь. Отдан нам приказ

      Картины из беседки принести.

      Тицианелло. Зачем?

      Паж. Он хочет видеть их, сравнить —

      Он говорит: те жалкие, плохие —

      С картиной новою. Теперь чудесно

      Постиг он многие задачи – понял,

      Что живописцем был плохим… И нам

      Велел картины тотчас принести.

      Прикажете?

      Тицианелло. Скорей, скорей! Спешите,

      Пока вы медлите, томится он.

      Слуги между тем проходят через сцену, у лестницы к ним присоединяется паж. Тицианелло идет на цыпочках, осторожно приподнимает занавес, исчезает за дверью. Остальные в беспокойстве ходят взад и вперед.

      Антонио (вполголоса). Как страшно! Он, божественный художник,

      В бреду… и жалок так невыразимо…

      Тицианелло (возвращаясь). Он успокоился, лицо сияет,

      Глаза его блестят здоровым блеском,

      И, бледный, он все пишет, все спешит,

      Беседуя