Ричард Морган

Видоизмененный углерод. Такеси Ковач: Видоизмененный углерод. Сломленные ангелы. Пробужденные фурии


Скачать книгу

время и полиция прорабатывала эту версию. Затем отказалась от неё. Пришла к выводу, что сердечко не трепещет. И я буду очень признательна, если вы не будете здесь курить.

      Я посмотрел на свои руки и обнаружил, что они сами достали пачку Кристины Ортеги. Я уже наполовину вытряс из пачки сигарету. Нервы.

      У меня возникло странное ощущение, будто новая оболочка меня предала. Я смущенно убрал сигареты.

      – Извините.

      – Ничего страшного. Речь идёт о поддержании микроклимата. Многие из хранящихся здесь карт очень чувствительны к загрязнению воздуха. Впрочем, вам это наверняка известно.

      Миссис Банкрофт произнесла последние слова так, будто только полный кретин может не знать о подобных вещах. Я почувствовал, что безнадёжно теряю контроль над ходом разговора.

      – А на каком основании полиция…

      – Спросите у них. – Повернувшись ко мне спиной, она отошла, словно приняв какое-то решение. – Мистер Ковач, сколько вам лет?

      – Субъективно? Сорок один. На Харлане год длится чуть дольше, чем земной. Но разница небольшая.

      – Ну а объективно? – спросила она, передразнивая мой тон.

      – Я провёл в разных резервуарах около столетия. Постепенно начинаешь терять счёт времени.

      Это была ложь. Я помнил с точностью до дня все сроки хранения. Подсчитал их как-то бессонной ночью, и теперь числа прочно засели в памяти. Каждый раз, отправляясь в резервуар, я добавлял новый срок.

      – Представляю, как вам сейчас одиноко.

      Вздохнув, я принялся разглядывать ближайшую полку. На каждом тубусе с картой имелась бирка. Археологические изыскания. Малый Сырт, восточная четверть, третьи раскопки. Бредбери; руины первопоселенцев. Я вытащил одну из карт.

      – Миссис Банкрофт, мои чувства никого не интересуют. А у вас нет никаких мыслей на тему того, почему ваш муж мог бы покончить с собой?

      Миссис Банкрофт стремительно развернулась, не успел я договорить. Её лицо стало красным от гнева.

      – Мой муж не убивал себя, – ледяным тоном произнесла она.

      – Похоже, вы в этом абсолютно убеждены. – Я оторвал взгляд от карты и улыбнулся. – Я имею в виду, странно слышать такую уверенность от человека, крепко спавшего в тот момент.

      – Положите карту на место! – воскликнула она, шагнув ко мне. – Вы понятия не имеете, сколько она стоит…

      Миссис Банкрофт умолкла, а я поспешно задвинул карту назад. Глубоко вздохнув, она попыталась справиться с прилившей к лицу краской.

      – Мистер Ковач, вы стараетесь вывести меня из себя?

      – Я пытаюсь привлечь к себе внимание.

      Несколько мгновений мы смотрели друг другу в глаза. Миссис Банкрофт первая отвела взгляд.

      – Я уже сказала, в тот момент, когда это произошло, я спала. Что ещё вы хотите услышать?

      – Куда ездил в ту ночь ваш муж?

      Она прикусила губу.

      – Точно не могу сказать. Днём он был в Осаке на совещании.

      – Осака – это где?

      Мириам Банкрофт удивлённо посмотрела на меня.

      – Я нездешний, – терпеливо напомнил я.

      – Осака – это