живот, а звуки музыки давили на барабанные перепонки. Она скрестила руки на груди и покачала головой, когда Оливер подошел к ней.
– Я пошутил насчет шотов. Буквально понятия не имею, из-за чего весь этот шум, – Оливер наклонил голову и нахмурился. – Что происходит? Разве ты не хочешь войти?
Матильда покачала головой:
– Я…
Плечи Оливера опустились.
– Я знал, что пригласить тебя на вечеринку было глупой идеей. Ты хочешь пойти куда-нибудь еще?
Матильда прикусила губу, желая, чтобы появилась возможность волшебным образом раствориться в воздухе.
– Я никогда раньше не была на вечеринке, понятно? – выпалила она, сожалея о словах, как только они сорвались с ее губ. – Я ведьма с причудами природы, которая может заводить друзей, только если она обманом заставит людей выпить зелье или зажжет для них свечу в полнолуние. Но я никогда не оставалась друзьями достаточно долго, чтобы получить приглашение на вечеринку. Давай, ты можешь смеяться надо мной, я знаю, что ты этого хочешь.
– Серьезно? – удивился Оливер. Матильда повернулась к машине, но Оливер схватил ее за локоть и мягко развернул. Он оглянулся через плечо, затем снова повернулся к ней, – нам не обязательно входить внутрь. Возможно, там даже нет ничего хорошего. – Они оба посмотрели на дом, когда из окон донеслось долгое «у-у-у», – но если мы войдем, я не оставлю тебя. Так что тебе не нужно бояться.
– Я не боюсь.
– Я знаю, я имею в виду… я не знаю, – сказал Оливер и вздохнул, убирая волосы со лба. – Матильда, просто скажи мне, что ответить, чтобы это не закончилось прямо здесь, на тротуаре.
– Не закончилось что? – спросила Матильда.
– Ты и я, – октябрьский воздух между ними потеплел, когда Оливер криво улыбнулся ей, – итак, мы идем внутрь?
Матильда кивнула.
«Я могу это сделать», – подумала она, направляясь к дому. Это все равно что находиться в школе с этими идиотами. Что-то коснулось ее руки, и ее живот зашипел, как бомба для ванны, когда она посмотрела вниз и увидела, как рука Оливера сомкнулась вокруг ее собственной.
– Готова? – спросил Оливер, когда они подошли к входной двери.
– Готова.
Оливер сжал ее руку, и вечеринка втянула их в свою шумную, вонючую душу. Люди кричали друг другу в уши и кивали в такт разговорам, за которыми никак не могли уследить из-за музыки. Парень из класса Матильды потребовал, чтобы все смотрели, как он бросился вперед, чтобы станцевать танец червя, но в итоге оказался потной кучей у их ног. Они переступили через него, когда люди в остроконечных ведьминых шляпах или длинных зеленых плащах выкрикивали имя Оливера, протягивая руку для рукопожатия, а некоторые девушки, одетые как неприлично сексуальные Айви, подталкивали друг друга и шептались, наблюдая, как Оливер ведет Матильду через вечеринку.
– Что это за плащи и шляпы? – крикнул Оливер, пытаясь перекричать музыку. – Они похожи на хоббитов.
– Это из-за Фестиваля «Ведьмин колодец», – сказала Матильда, оглядываясь, чтобы бросить