Э. Дж. Меллоу

Песня вечных дождей


Скачать книгу

своего отчима, но обнаружил только море наблюдающих за ним незнакомцев.

      – Мне жаль, если все выглядело так, как вы описали. – Он крепче обнял леди Ларкиру, когда они сделали два поворота. – Поверьте, вы более чем сносны в качестве партнера по танцам. Просто я не очень опытен в светских мероприятиях. По крайней мере, не такого рода.

      – Такого рода? – спросила леди Ларкира.

      – Званых вечерах.

      Она рассмеялась, и легкий звук пронзил его насквозь.

      – А я-то думала, что это прием по случаю дня рождения.

      – Да, да, конечно. И снова, примите мои извинения.

      «О силы потерянных богов, парень, перестань причитать как дитя».

      – Нет. – Она широко улыбнулась. – Вы правы. Будь моя воля, я едва ли стала тратить время на подобное.

      – Тогда почему мы все здесь? С трудом верится, что ваш отец относится к тому типу мужчин, которые смогли бы отказаться вам в какой-либо просьбе.

      – Что заставляет вас так думать? – Голубые глаза леди Ларкиры искрились озорством, и Дариус поймал себя на том, что более пристально наблюдает за ней и за тем, как желтое свечение, укрощающее зал, сверкает на ее замысловато заплетенных волосах.

      Она действительно казалась Дариусу знакомой, но, возможно, причина крылась в ее жизнерадостности. Он не привык к такой живости, и, похоже, ему не доставало подобного.

      – У всех нас есть роли, которые нужно играть, – продолжала она. – Как, например, вы, смелый лорд, пришедший мне на помощь в моем первом танце, несмотря на одолевавшие его сомнения.

      – Я не сом…

      – Неправда. – Она придвинулась к его боку, чтобы покружиться. – Нет необходимости лгать, милорд.

      В ее голосе слышалась насмешка, словно какая-то скрытая шутка.

      – Вы всегда так откровенны? – спросил Дариус.

      – Как я уже сказала, нет нужды лгать.

      «Вот только ложь – это все, что я когда-либо знал», – подумал он.

      – Значит, у вас никогда не возникала необходимость во лжи? – усомнился Дариус.

      – Конечно, возникала!

      Он моргнул, глядя на нее сверху вниз.

      – Теперь вы противоречите самой себе.

      – Нет, я говорю, опираясь на контекст.

      – Понятия не имею, что это значит.

      – Это значит, что я откровенна, когда не вижу необходимости поступать иначе, и лгу, когда того требуют обстоятельства.

      – Вы очень своеобразны.

      – Спасибо. – Она расплылась в улыбке, и Дариус не мог ничего с собой поделать – он рассмеялся в ответ.

      Этот звук удивил не только его, но и леди Ларкиру. На ее лице был написан триумф, пока он продолжал вести ее в танце.

      – Судя по вашему предыдущему комментарию, – сказал он, – могу ли я сделать вывод, что вы отмечаете свой день рождения по-другому еще и в другой день?

      Она лукаво улыбнулась.

      – Ночь еще так молода, лорд Мекенна, – сказала она, когда вальс подошел к концу. – Как и я.

      Они оба на мгновение замерли, однако он